春望 春望

chūn wàng

杜甫 杜甫

dù fǔ · táng

标签: 五言律诗五言律詩八年级上册(课内)八年級上冊(課內)写鸟寫鳥初中古诗初中古詩唐诗三百首唐詩三百首忧国忧民憂國憂民思乡思鄉战争戰爭早教古诗100首早教古詩100首最美最美爱国愛國蒙学蒙學诗词詩詞

guóshānzàichéngchūncǎoshēn

gǎnshíhuājiànlèihènbiéniǎojīngxīn

fēnghuǒliánsānyuèjiāshūwànjīn

báitóusāogèngduǎnhúnshèngzān

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

国都已被攻破,只有山河依旧存在, 春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生。 繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅, 亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨。 多个月战火连续不断,长久不息, 家书珍贵,一信难得,足矣抵得上万两黄金。 愁白了头发,越搔越稀少, 少得连簪子都插不上了。國都已被攻破,只有山河依舊存在, 春天的長安城滿目淒涼,到處草木叢生。 繁花也傷感國事,難禁涕淚四濺, 親人離散鳥鳴驚心,反增離恨。 多個月戰火連續不斷,長久不息, 家書珍貴,一信難得,足矣抵得上萬兩黃金。 愁白了頭髮,越搔越稀少, 少得連簪子都插不上了。

注释

国:国都,即京城长安(今陕西西安)。 破:被攻破。 深:茂盛;茂密。 城:指长安城,当时被叛军占领。 感时:感伤时局。 恨别:悲伤,悔恨离别。 感时花溅泪,恨别鸟惊心:两句互文,译为:花鸟本为娱人之物,但因感时恨别,却使诗人见了反而堕泪惊心。惊:使……惊动。 烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火。这里指战争。 家书:在一个远离家乡的地方,给家庭写的信。(当时 杜甫 家住鄜(fū)州城外羌村) 连三月:连续多个月。 抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。 抵:值。 白头搔更短:白头发越抓越少了。 白头:白头发。 搔:抓,挠。 短:少。 浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了。浑:简直。欲:将要;就要。不:禁不住。胜:能承受。簪:一种束发的首饰。古代男子束发,所以用簪。國:國都,即京城長安(今陝西西安)。 破:被攻破。 深:茂盛;茂密。 城:指長安城,當時被叛軍佔領。 感時:感傷時局。 恨別:悲傷,悔恨離別。 感時花濺淚,恨別鳥驚心:兩句互文,譯爲:花鳥本爲娛人之物,但因感時恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。驚:使……驚動。 烽火:古時邊疆在高臺上爲報警點燃的火。這裏指戰爭。 家書:在一個遠離家鄉的地方,給家庭寫的信。(當時 杜甫 家住鄜(fū)州城外羌村) 連三月:連續多個月。 抵萬金:家書可值幾萬兩黃金,極言家信之難得。 抵:值。 白頭搔更短:白頭髮越抓越少了。 白頭:白頭髮。 搔:抓,撓。 短:少。 渾欲不勝簪:簡直連簪子也插不上了。渾:簡直。欲:將要;就要。不:禁不住。勝:能承受。簪:一種束髮的首飾。古代男子束髮,所以用簪。

赏析

作者:佚名 安禄山起兵反唐,由于唐玄宗宠妃杨贵妃的哥哥杨国忠,误导唐玄宗,把守潼关的哥舒翰派到关外攻打叛军大本营,中途哥舒翰被俘。安禄山没有了劲敌,一下子就攻下长安。唐玄宗带领妃妾皇子,与大臣们逃往灵武。唐玄宗退位,太子李亨在灵武称帝。 唐肃宗至徳元年(756年)八月, 杜甫 从鄜(fū)州(现在陕西富县)前往灵武(现在属宁夏)投奔唐肃宗,途中为叛军所俘,后被困居住在长安。这首诗作于次年三月。 这是一首五言律诗,作于唐肃宗至德二年(757)。当时长安被安史叛军焚掠一空,满目凄凉。杜甫眼见山河依旧而国破家亡,春回大地却满城荒凉,在此身历逆境、思家情切之际,不禁触景伤情,发出深重的忧伤和无限的感慨。诗人在这首诗中表现了爱国之情。作者:佚名 安祿山起兵反唐,由於唐玄宗寵妃楊貴妃的哥哥楊國忠,誤導唐玄宗,把守潼關的哥舒翰派到關外攻打叛軍大本營,中途哥舒翰被俘。安祿山沒有了勁敵,一下子就攻下長安。唐玄宗帶領妃妾皇子,與大臣們逃往靈武。唐玄宗退位,太子李亨在靈武稱帝。 唐肅宗至徳元年(756年)八月, 杜甫 從鄜(fū)州(現在陝西富縣)前往靈武(現在屬寧夏)投奔唐肅宗,途中爲叛軍所俘,後被困居住在長安。這首詩作於次年三月。 這是一首五言律詩,作於唐肅宗至德二年(757)。當時長安被安史叛軍焚掠一空,滿目淒涼。杜甫眼見山河依舊而國破家亡,春回大地卻滿城荒涼,在此身歷逆境、思家情切之際,不禁觸景傷情,發出深重的憂傷和無限的感慨。詩人在這首詩中表現了愛國之情。

← 返回诗文列表