北征 北征
北归至凤翔,墨制放往鄜州作。
按鄜在凤翔东北,故曰北征。
皇帝二载秋,闰八月初吉。
杜子将北征,苍茫问家室。
维时遭艰虞,朝野无暇日。
顾惭恩私被,诏许归蓬筚。
拜辞诣阙下,怵惕久未出。
虽乏谏诤姿,恐君有遗失。
君诚中兴主,经纬固密勿。
东胡反未已,臣甫愤所切。
挥涕恋行在,道途犹恍惚。
乾坤含疮痍,忧虞何时毕?
靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟。
所遇多被伤,呻吟更流血。
回首凤翔县,旌旗晚明灭。
前登寒山重,屡得饮马窟。
邠郊入地底,泾水中荡潏。
猛虎立我前,苍崖吼时裂。
菊垂今秋花,石戴古车辙。
青云动高兴,幽事亦可悦。
山果多琐细,罗生杂橡栗。
或红如丹砂,或黑如点漆。
雨露之所濡,甘苦齐结实。
缅思桃源内,益叹身世拙。
坡陀望鄜畤,岩谷互出没。
我行已水滨,我仆犹木末。
鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴。
夜深经战场,寒月照白骨。
潼关百万师,往者散何卒?
遂令半秦民,残害为异物。
况我堕胡尘,及归尽华发。
经年至茅屋,妻子衣百结。
恸哭松声回,悲泉共幽咽。
平生所娇儿,颜色白胜雪。
见耶背面啼,垢腻脚不袜。
床前两小女,补绽才过膝。
海图坼波涛,旧绣移曲折。
天吴及紫凤,颠倒在裋褐。
老夫情怀恶,呕泄卧数日。
那无囊中帛,救汝寒凛栗。
粉黛亦解包,衾绸稍罗列。
瘦妻面复光,痴女头自栉。
学母无不为,晓妆随手抹。
移时施朱铅,狼藉画眉阔。
生还对童稚,似欲忘饥渴。
问事竞挽须,谁能即嗔喝?
翻思在贼愁,甘受杂乱聒。
新归且慰意,生理焉得说?
至尊尚蒙尘,几日休练卒?
仰观天色改,坐觉妖氛豁。
阴风西北来,惨淡随回纥。
其王愿助顺,其俗善驰突。
送兵五千人,躯马一万匹。
此辈少为贵,四方服勇决。
所用皆鹰腾,破敌过箭疾。
圣心颇虚伫,时议气欲夺。
伊洛指掌收,西京不足拔。
官军请深入,蓄锐可俱发。
此举开青徐,旋瞻略恒碣。
昊天积霜露,正气有肃杀。
祸转亡胡岁,势成擒胡月。
胡命其能久?
皇纲未宜绝。
忆昨狼狈初,事与古先别:
奸臣竟葅醢,同恶随荡析。
不闻夏殷衰,中自诛褒妲。
周汉获再兴,宣光果明哲。
桓桓陈将军,仗钺奋忠烈。
微尔人尽非,于今国犹活。
凄凉大同殿,寂寞白兽闼。
都人望翠华,佳气向金阙。
园陵固有神,洒扫数不缺。
煌煌太宗业,树立甚宏达!
北歸至鳳翔,墨制放往鄜州作。
按鄜在鳳翔東北,故曰北征。
皇帝二載秋,閏八月初吉。
杜子將北征,蒼茫問家室。
維時遭艱虞,朝野無暇日。
顧慚恩私被,詔許歸蓬篳。
拜辭詣闕下,怵惕久未出。
雖乏諫諍姿,恐君有遺失。
君誠中興主,經緯固密勿。
東胡反未已,臣甫憤所切。
揮涕戀行在,道途猶恍惚。
乾坤含瘡痍,憂虞何時畢?
靡靡逾阡陌,人煙眇蕭瑟。
所遇多被傷,呻吟更流血。
回首鳳翔縣,旌旗晚明滅。
前登寒山重,屢得飲馬窟。
邠郊入地底,涇水中蕩潏。
猛虎立我前,蒼崖吼時裂。
菊垂今秋花,石戴古車轍。
青雲動高興,幽事亦可悅。
山果多瑣細,羅生雜橡慄。
或紅如丹砂,或黑如點漆。
雨露之所濡,甘苦齊結實。
緬思桃源內,益嘆身世拙。
坡陀望鄜畤,巖谷互出沒。
我行已水濱,我僕猶木末。
鴟鳥鳴黃桑,野鼠拱亂穴。
夜深經戰場,寒月照白骨。
潼關百萬師,往者散何卒?
遂令半秦民,殘害爲異物。
況我墮胡塵,及歸盡華髮。
經年至茅屋,妻子衣百結。
慟哭松聲回,悲泉共幽咽。
平生所嬌兒,顏色白勝雪。
見耶背面啼,垢膩腳不襪。
牀前兩小女,補綻才過膝。
海圖坼波濤,舊繡移曲折。
天吳及紫鳳,顛倒在裋褐。
老夫情懷惡,嘔泄臥數日。
那無囊中帛,救汝寒凜慄。
粉黛亦解包,衾綢稍羅列。
瘦妻面復光,癡女頭自櫛。
學母無不爲,曉妝隨手抹。
移時施朱鉛,狼藉畫眉闊。
生還對童稚,似欲忘飢渴。
問事競挽須,誰能即嗔喝?
翻思在賊愁,甘受雜亂聒。
新歸且慰意,生理焉得說?
至尊尚蒙塵,幾日休練卒?
仰觀天色改,坐覺妖氛豁。
陰風西北來,慘淡隨回紇。
其王願助順,其俗善馳突。
送兵五千人,軀馬一萬匹。
此輩少爲貴,四方服勇決。
所用皆鷹騰,破敵過箭疾。
聖心頗虛佇,時議氣欲奪。
伊洛指掌收,西京不足拔。
官軍請深入,蓄銳可俱發。
此舉開青徐,旋瞻略恆碣。
昊天積霜露,正氣有肅殺。
禍轉亡胡歲,勢成擒胡月。
胡命其能久?
皇綱未宜絕。
憶昨狼狽初,事與古先別:
奸臣竟葅醢,同惡隨蕩析。
不聞夏殷衰,中自誅褒妲。
周漢獲再興,宣光果明哲。
桓桓陳將軍,仗鉞奮忠烈。
微爾人盡非,於今國猶活。
淒涼大同殿,寂寞白獸闥。
都人望翠華,佳氣向金闕。
園陵固有神,灑掃數不缺。
煌煌太宗業,樹立甚宏達!
分享
译文
肃宗即位的第二年,闰八月初一日那天, 我杜甫将要向北远行,天色空旷迷茫。 这时因为战乱,时世艰难让人忧虑,朝野很少有空闲的时日。 想来惭愧,因为只有我一人蒙受皇恩,皇上亲自下令允许我回家探亲。 我到宫阙拜辞,感到恐惧不安,走了好久尚未走出。 虽然缺乏敢于谏诤的气魄,总惟恐皇上思虑有所疏失。 皇上确是中兴国家的君主,筹划国家大事,本来就该要谨慎努力。 安史叛乱至今尚未平息,这使君臣深切愤恨。 我只有挥泪告别,但仍恋念凤翔行宫,走在路上仍然神志恍惚,放心不下。 如今天下尽是创伤,我的忧虑何时才能结束啊! 我拖拖沓沓地穿过田间小路,不见人烟,到处一片萧条。 路上遇见的人,有很多都是带着创伤,痛苦呻吟,有的伤口还在流血呢! 我回头看看凤翔县,傍晚时,旗帜还忽隐忽现。 向前登上一道道寒山,屡屡发现战士喂马饮水的泉源水洼。 到了邠州郊外,由于地势低凹,如同走入地底,泾水在邠郊中水流汹涌。 猛虎蹲立在我的眼前,吼啸声震山谷,苍崖好像会崩裂一般。 今秋开满了菊花,石道上留下了古代的车辙。 青云激发起高雅的兴致,隐居山林的生活也很欢悦。 山里的水果都很散乱细小,到处混杂生长着橡树和山栗。 有的红得像朱砂,有的黑得像点点的生漆。 它们有雨露的滋润,无论是甜的或苦的,全都结了果实。 遥想那世外桃源,更加想到自己生活的世界真是太差了。 在坡陀上遥望廊州,山岩山谷交相出没。 我已来到了水边,我的仆人还落后在坡上(回头看,因为坡陡,以致他好像在树梢上一样)。 鸱鸟在枯桑上鸣叫,野鼠在田野乱穴间拱手而立。 夜深时,我走过战场,寒冷的月光映照着白骨。 回想起潼关的百万大军,那时候为何溃败得如此仓促? 使秦中百姓遭害惨重。 何况我曾经堕入胡尘(困陷长安),等到回家,头发已经尽是花白了。 经过了一年多,回到这茅屋,妻儿衣裳成了用零头布缝补而成的百结衣。 伤心得在松林放声痛哭,并激起回响,泉流也好像一起呜咽,声音显得悲伤极了。 平生所娇养的儿子,脸色比雪还要苍白。 看见了父亲就转过身来啼哭(分别很久显得陌生),身上污垢积粘,打着赤脚没穿袜子。 床前两个小女孩,补缀的旧衣裳刚过两膝(女儿长高了裙子太短了)。 有海上景象图案的幛子裂开,因缝补而变得七弯八折。 绣在上面的天吴和紫凤,颠倒的被缝补在旧衣服上。 老夫情绪恶劣,又吐又泻躺了好几天。 奈何囊中没有一些财帛,救你们寒颤凛栗。 打开包裹取出化妆用的粉黛,被褥和床帐可稍稍张罗铺陈。 瘦弱的妻子脸上又见光采,痴女自己梳理头发。 学他母亲没有什么摆弄,清早梳妆随手往脸上涂抹。 一会儿涂胭脂一会儿擦粉,乱七八糟把眉毛涂得那么阔。 我能活着回来看到孩子们,高兴得好像忘了饥渴。 他们问我事情,竞相拉着我的胡须,谁能对他们责怪呼喝? 反而使我想起困在贼窝的愁苦,我真的心甘情愿受他们杂乱吵嚷。 我刚回来要宽慰心情,生活料理、生计问题,那里还顾得谈论? 肃宗还流亡在外,几时才可以停止训练兵卒? 抬头看看天色的改变,觉得妖气正在被消除。 阴风从西北吹来,惨淡地随着回纥。 回纥怀仁可汗愿意帮助唐朝,回纥的特性是善于驰骋冲击。 回纥送来了五千个战士,赶来了一万匹战马。 这些兵马以少为贵,唐朝及其他民族都佩服回纥勇猛好斗。 所用的都像猛鹰飞腾,破敌比射箭的速度还要快。 皇上的心思,是虚心的期待争取回纥帮助,当时的舆论却颇为沮丧不愿借兵于回纥。 伊水洛水一带很快就可以收回,长安不必费力就可以攻拔,就可以收复。 唐朝的官兵请求深入,全部是养精蓄锐,要收复敌占的地区,可不必等待。 此举全面反攻可以打开青州和徐州,转过来可望收复恒山和碣石山。 秋天本来就多霜露,正气有所肃杀。 祸机转移已到亡胡之年,局势已定,是擒胡之月。 胡人的命运岂能长久,皇朝的纲纪本不该断绝。 回想安禄山乱起之初,唐王朝处于狼狈不堪的境地,事情的发展与结果不同于古代。 奸臣杨国忠终于被诛杀,同恶的人随着就被扫荡、瓦解、离析。 没有出现像夏及殷商那样的衰亡,是由于处死了像宠妃褒姒和妲己那样的杨贵妃。 像周代汉代能再度中兴,是靠像周宣王、汉光武帝那样的明哲。 还有勇武有力的陈将军,执行诛讨奋发忠烈。 如今若不是有你陈元礼将军,大家就都完了。 凄凉的大同殿,寂寞的白兽闼。 长安居民都盼望着皇帝的旗帜重临,好的气象会再向着长安宫殿。 先帝园陵本来有神灵保佑,保护陵墓、祭礼全部执行不能缺失。 伟大辉煌的太宗奠定了强盛的基业,他所创立建树的功绩,实在恢宏发达。肅宗即位的第二年,閏八月初一日那天, 我杜甫將要向北遠行,天色空曠迷茫。 這時因爲戰亂,時世艱難讓人憂慮,朝野很少有空閒的時日。 想來慚愧,因爲只有我一人蒙受皇恩,皇上親自下令允許我回家探親。 我到宮闕拜辭,感到恐懼不安,走了好久尚未走出。 雖然缺乏敢於諫諍的氣魄,總惟恐皇上思慮有所疏失。 皇上確是中興國家的君主,籌劃國家大事,本來就該要謹慎努力。 安史叛亂至今尚未平息,這使君臣深切憤恨。 我只有揮淚告別,但仍戀念鳳翔行宮,走在路上仍然神志恍惚,放心不下。 如今天下盡是創傷,我的憂慮何時才能結束啊! 我拖拖沓沓地穿過田間小路,不見人煙,到處一片蕭條。 路上遇見的人,有很多都是帶着創傷,痛苦呻吟,有的傷口還在流血呢! 我回頭看看鳳翔縣,傍晚時,旗幟還忽隱忽現。 向前登上一道道寒山,屢屢發現戰士餵馬飲水的泉源水窪。 到了邠州郊外,由於地勢低凹,如同走入地底,涇水在邠郊中水流洶湧。 猛虎蹲立在我的眼前,吼嘯聲震山谷,蒼崖好像會崩裂一般。 今秋開滿了菊花,石道上留下了古代的車轍。 青雲激發起高雅的興致,隱居山林的生活也很歡悅。 山裏的水果都很散亂細小,到處混雜生長着橡樹和山慄。 有的紅得像硃砂,有的黑得像點點的生漆。 它們有雨露的滋潤,無論是甜的或苦的,全都結了果實。 遙想那世外桃源,更加想到自己生活的世界真是太差了。 在坡陀上遙望廊州,山岩山谷交相出沒。 我已來到了水邊,我的僕人還落後在坡上(回頭看,因爲坡陡,以致他好像在樹梢上一樣)。 鴟鳥在枯桑上鳴叫,野鼠在田野亂穴間拱手而立。 夜深時,我走過戰場,寒冷的月光映照着白骨。 回想起潼關的百萬大軍,那時候爲何潰敗得如此倉促? 使秦中百姓遭害慘重。 何況我曾經墮入胡塵(困陷長安),等到回家,頭髮已經盡是花白了。 經過了一年多,回到這茅屋,妻兒衣裳成了用零頭布縫補而成的百結衣。 傷心得在松林放聲痛哭,並激起迴響,泉流也好像一起嗚咽,聲音顯得悲傷極了。 平生所嬌養的兒子,臉色比雪還要蒼白。 看見了父親就轉過身來啼哭(分別很久顯得陌生),身上污垢積粘,打着赤腳沒穿襪子。 牀前兩個小女孩,補綴的舊衣裳剛過兩膝(女兒長高了裙子太短了)。 有海上景象圖案的幛子裂開,因縫補而變得七彎八折。 繡在上面的天吳和紫鳳,顛倒的被縫補在舊衣服上。 老夫情緒惡劣,又吐又瀉躺了好幾天。 奈何囊中沒有一些財帛,救你們寒顫凜慄。 打開包裹取出化妝用的粉黛,被褥和牀帳可稍稍張羅鋪陳。 瘦弱的妻子臉上又見光采,癡女自己梳理頭髮。 學他母親沒有什麼擺弄,清早梳妝隨手往臉上塗抹。 一會兒塗胭脂一會兒擦粉,亂七八糟把眉毛塗得那麼闊。 我能活着回來看到孩子們,高興得好像忘了飢渴。 他們問我事情,競相拉着我的鬍鬚,誰能對他們責怪呼喝? 反而使我想起困在賊窩的愁苦,我真的心甘情願受他們雜亂吵嚷。 我剛回來要寬慰心情,生活料理、生計問題,那裏還顧得談論? 肅宗還流亡在外,幾時纔可以停止訓練兵卒? 抬頭看看天色的改變,覺得妖氣正在被消除。 陰風從西北吹來,慘淡地隨着回紇。 回紇懷仁可汗願意幫助唐朝,回紇的特性是善於馳騁衝擊。 回紇送來了五千個戰士,趕來了一萬匹戰馬。 這些兵馬以少爲貴,唐朝及其他民族都佩服回紇勇猛好鬥。 所用的都像猛鷹飛騰,破敵比射箭的速度還要快。 皇上的心思,是虛心的期待爭取回紇幫助,當時的輿論卻頗爲沮喪不願借兵於回紇。 伊水洛水一帶很快就可以收回,長安不必費力就可以攻拔,就可以收復。 唐朝的官兵請求深入,全部是養精蓄銳,要收復敵佔的地區,可不必等待。 此舉全面反攻可以打開青州和徐州,轉過來可望收復恆山和碣石山。 秋天本來就多霜露,正氣有所肅殺。 禍機轉移已到亡胡之年,局勢已定,是擒胡之月。 胡人的命運豈能長久,皇朝的綱紀本不該斷絕。 回想安祿山亂起之初,唐王朝處於狼狽不堪的境地,事情的發展與結果不同於古代。 奸臣楊國忠終於被誅殺,同惡的人隨着就被掃蕩、瓦解、離析。 沒有出現像夏及殷商那樣的衰亡,是由於處死了像寵妃褒姒和妲己那樣的楊貴妃。 像周代漢代能再度中興,是靠像周宣王、漢光武帝那樣的明哲。 還有勇武有力的陳將軍,執行誅討奮發忠烈。 如今若不是有你陳元禮將軍,大家就都完了。 淒涼的大同殿,寂寞的白獸闥。 長安居民都盼望着皇帝的旗幟重臨,好的氣象會再向着長安宮殿。 先帝園陵本來有神靈保佑,保護陵墓、祭禮全部執行不能缺失。 偉大輝煌的太宗奠定了強盛的基業,他所創立建樹的功績,實在恢宏發達。
注释
(1)墨制:是用墨笔书写的诏敕,亦称墨敕。这里指唐肃宗命杜甫探家的敕命。 (2)皇帝二载:即757年(唐肃宗至德二年)。 (3)初吉:朔日,即初一。 (4)杜子:杜甫自称。 (5)苍茫:指战乱纷扰,家中情况不明。问:探望。 (6)维:发语词。维时:即这个时候。艰虞:艰难和忧患。 (7)恩私被:指诗人自己独受皇恩允许探家。 (8)蓬荜:指穷人住的草房。 (9)诣:赴、到。阙下:朝廷。 (10)怵惕:惶恐不安。 (11)谏诤:臣下对君上直言规劝。杜甫时任左拾遗,职属谏官,谏诤是他的职守。 (12)中兴:国家衰败后重新复兴。 (13)经纬:织布时的纵线叫经,横线叫纬。这里用作动词,比喻有条不紊地处埋国家大事。固密勿:本来就谨慎周到。 (14)东胡:指安史叛军。安禄山是突厥族和东北少数民族的混血儿,其部下又有大量奚族和契丹族人,故称东胡。 (15)愤所切:深切的愤怒。 (16)行在:皇帝在外临时居住的处所。 (17)疮痍:创伤。 (18)忧虞:忧虑。 (19)靡靡:行步迟缓。阡陌:田间小路。 (20)眇:稀少,少见。 (21)明灭:忽明忽暗。 (22)屡得:多次碰到。 (23)邠郊:邠州(今陕西省彬县)。郊:郊原,即平原。 (24)荡潏:水流动的样子。 (25)猛虎:比喻山上怪石状如猛虎。 李白 诗句:“石惊虎伏起。” 薛能 诗句:“鸟径恶时应立虎。” (26)石戴古车辙:石上印着古代的车辙。 (27)“青云”两句:耸入青云的高山引起诗人很高的兴致,他觉得山中幽静的景物也很可爱。 (28)罗生:罗列丛生。 (29)濡:滋润。 (30)桃源:即东晋 陶渊明 笔下的桃花源。 (31)拙:笨拙,指不擅长处世。 (32)坡陀:山岗起伏不平。鄜畤:即鄜州。春秋时,秦文公在鄜地设祭坛祀神。畤即祭坛。 (33)木末:树梢。这两句是说杜甫归家心切,行走迅速,已到了山下水边,而仆人却落在后边的山上,远望像在树梢上一样。 (34)鸱鸮:猫头鹰。 (35)卒:仓促。这里指的是756年(至德元年)安禄山攻陷洛阳,哥舒翰率三十万(诗中说“百万”是夸张的写法)大军据守潼关,杨国忠迫其匆促迎战,结果全军覆没。 (36)为异物:指死亡。 (37)堕胡尘:指756年(至德元年)八月,杜甫被叛军所俘。 (38)经年:一整年。 (39)衣百结:衣服打满了补丁。 (40)耶:爷。 (41)垢腻脚不袜:身上污脏,没穿袜子。 (42)补缀才过膝:女儿们的衣服既破又短,补了又补,刚刚盖过膝盖。唐代时妇女的衣服一般要垂到地面,才过膝是很不得体的。缀,有多个版本作“绽”。清代仇兆鳌的注本作“缀”。 (43)天吴:神话传说中虎身人面的水神。此与“紫凤”都是指官服上刺绣的花纹图案。褐:袄。 (44)情怀恶:心情不好。 (45)凛栗:冻得发抖。 (46)“粉黛”两句:意思是,解开包有粉黛的包裹,其中也多少有一点衾、绸之类。 (47)痴女:不懂事的女孩子,这是爱怜的口气。栉:梳头。 (48)移时:费了很长的时间。施:涂抹。朱铅:红粉。 (49)狼藉:杂乱,不整洁。画眉阔:唐代女子画眉,以阔为美。 (50)嗔喝:生气地喝止。 (51)翻思:回想起。 (52)聒:吵闹。 (53)生理:生计,生活。 (54)至尊:对皇帝的尊称。蒙尘:指皇帝出奔在外,蒙受风尘之苦。 (55)休练卒:停止练兵。意思是结束战争。 (56)妖氛豁:指时局有所好转。 (57)回纥:唐代西北部族名。当时唐肃宗向回纥借兵平息安史叛乱,杜甫用“阴风”、“惨淡”来形容回纥军,暗指其好战嗜杀,须多加提防。 (58)其王:指回纥王怀仁可汗。助顺:指帮助唐王朝。当时怀仁可汗派遣其太子叶护率骑兵四千助讨叛乱。 (59)善驰突:长于骑射突击。 (60)此辈少为贵:这种兵还是少借为好。一说是回纥人以年少为贵。 (61)四方服勇决:四方的民族都佩服其骁勇果决。 (62)鹰腾:形容军士如鹰之飞腾,勇猛迅捷,奔跑起来比飞箭还快。 (63)圣心颇虚伫:指唐肃宗一心期待回纥兵能为他解忧。 (64)时议气欲夺:当时朝臣对借兵之事感到担心,但又不敢反对。 (65)伊洛:两条河流的名称,都流经洛阳。指掌收:轻而易举地收复。 (66)西京:长安。不足拔:不费力就能攻克。 (67)俱发:和回纥兵一起出击。 (68)青徐:青州、徐州,在今山东、苏北一带。 (69)旋瞻:不久即可看到。略:攻取。桓碣:即恒山、碣石山,在今山西、河北一带,这里指安禄山、史思明的老巢。 (70)昊天:古时称秋天为昊天。 (71)肃杀:严正之气。这里指唐朝的兵威。 (72)“祸转”两句:亡命的胡人已临灭顶之灾,消灭叛军的大势已成。 (73)皇纲:指唐王朝的帝业。 (74)“忆昨”一句:意思是,追忆至德元年(756年)六月唐玄宗奔蜀,跑得很慌张。又发生马嵬兵谏之事。 (75)奸臣:指杨国忠等人。葅醢:剁成肉酱。 (76)同恶:指杨氏家族及其同党。荡折:清除干净。 (77)“不闻”两句:史载夏桀宠妺喜,殷纣王宠爱妲己,周幽王宠爱褒姒,皆导致亡国。这里的意思是,唐玄宗虽也为杨贵妃兄妹所惑,但还没有像夏、商、周三朝的末代君主那样弄得不可收拾。 (78)宣:周宣王。光:汉光武帝。明哲:英明圣哲。 (79)桓桓:威严勇武。陈将军:陈玄礼,时任左龙武大将军,率禁卫军护卫玄宗逃离长安,走至马嵬驿,他支持兵谏,当场格杀杨国忠等,并迫使玄宗缢杀杨贵妃。 (80)钺:大斧,古代天子或大臣所用的一种象征性的武器。 (81)微:若不是,若没有。尔:你,指陈玄礼。人尽非:人民都会被胡人统治,化为夷狄。 (82)大同殿:玄宗经常朝会群臣的地方。 (83)白兽闼:未央宫白虎殿的殿门,唐代因避太祖李虎的讳,改虎为兽。 (84)翠华:皇帝仪仗中饰有翠羽的旌旗。这里代指皇帝。 (85)金阙:金饰的宫门,指长安的宫殿。 (86)园陵:指唐朝先皇帝的陵墓。固有神:本来就有神灵护卫。 (87)太宗:指 李世民 。 (88)宏达:宏伟昌盛,这是杜甫对唐初开国之君的赞美和对唐肃宗的期望。 参考资料: 1、 萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998 :82-90 .(1)墨制:是用墨筆書寫的詔敕,亦稱墨敕。這裏指唐肅宗命杜甫探家的敕命。 (2)皇帝二載:即757年(唐肅宗至德二年)。 (3)初吉:朔日,即初一。 (4)杜子:杜甫自稱。 (5)蒼茫:指戰亂紛擾,家中情況不明。問:探望。 (6)維:發語詞。維時:即這個時候。艱虞:艱難和憂患。 (7)恩私被:指詩人自己獨受皇恩允許探家。 (8)蓬蓽:指窮人住的草房。 (9)詣:赴、到。闕下:朝廷。 (10)怵惕:惶恐不安。 (11)諫諍:臣下對君上直言規勸。杜甫時任左拾遺,職屬諫官,諫諍是他的職守。 (12)中興:國家衰敗後重新復興。 (13)經緯:織布時的縱線叫經,橫線叫緯。這裏用作動詞,比喻有條不紊地處埋國家大事。固密勿:本來就謹慎周到。 (14)東胡:指安史叛軍。安祿山是突厥族和東北少數民族的混血兒,其部下又有大量奚族和契丹族人,故稱東胡。 (15)憤所切:深切的憤怒。 (16)行在:皇帝在外臨時居住的處所。 (17)瘡痍:創傷。 (18)憂虞:憂慮。 (19)靡靡:行步遲緩。阡陌:田間小路。 (20)眇:稀少,少見。 (21)明滅:忽明忽暗。 (22)屢得:多次碰到。 (23)邠郊:邠州(今陝西省彬縣)。郊:郊原,即平原。 (24)蕩潏:水流動的樣子。 (25)猛虎:比喻山上怪石狀如猛虎。 李白 詩句:“石驚虎伏起。” 薛能 詩句:“鳥徑惡時應立虎。” (26)石戴古車轍:石上印着古代的車轍。 (27)“青雲”兩句:聳入青雲的高山引起詩人很高的興致,他覺得山中幽靜的景物也很可愛。 (28)羅生:羅列叢生。 (29)濡:滋潤。 (30)桃源:即東晉 陶淵明 筆下的桃花源。 (31)拙:笨拙,指不擅長處世。 (32)坡陀:山崗起伏不平。鄜畤:即鄜州。春秋時,秦文公在鄜地設祭壇祀神。畤即祭壇。 (33)木末:樹梢。這兩句是說杜甫歸家心切,行走迅速,已到了山下水邊,而僕人卻落在後邊的山上,遠望像在樹梢上一樣。 (34)鴟鴞:貓頭鷹。 (35)卒:倉促。這裏指的是756年(至德元年)安祿山攻陷洛陽,哥舒翰率三十萬(詩中說“百萬”是誇張的寫法)大軍據守潼關,楊國忠迫其匆促迎戰,結果全軍覆沒。 (36)爲異物:指死亡。 (37)墮胡塵:指756年(至德元年)八月,杜甫被叛軍所俘。 (38)經年:一整年。 (39)衣百結:衣服打滿了補丁。 (40)耶:爺。 (41)垢膩腳不襪:身上污髒,沒穿襪子。 (42)補綴才過膝:女兒們的衣服既破又短,補了又補,剛剛蓋過膝蓋。唐代時婦女的衣服一般要垂到地面,才過膝是很不得體的。綴,有多個版本作“綻”。清代仇兆鰲的注本作“綴”。 (43)天吳:神話傳說中虎身人面的水神。此與“紫鳳”都是指官服上刺繡的花紋圖案。褐:襖。 (44)情懷惡:心情不好。 (45)凜慄:凍得發抖。 (46)“粉黛”兩句:意思是,解開包有粉黛的包裹,其中也多少有一點衾、綢之類。 (47)癡女:不懂事的女孩子,這是愛憐的口氣。櫛:梳頭。 (48)移時:費了很長的時間。施:塗抹。朱鉛:紅粉。 (49)狼藉:雜亂,不整潔。畫眉闊:唐代女子畫眉,以闊爲美。 (50)嗔喝:生氣地喝止。 (51)翻思:回想起。 (52)聒:吵鬧。 (53)生理:生計,生活。 (54)至尊:對皇帝的尊稱。蒙塵:指皇帝出奔在外,蒙受風塵之苦。 (55)休練卒:停止練兵。意思是結束戰爭。 (56)妖氛豁:指時局有所好轉。 (57)回紇:唐代西北部族名。當時唐肅宗向回紇借兵平息安史叛亂,杜甫用“陰風”、“慘淡”來形容回紇軍,暗指其好戰嗜殺,須多加提防。 (58)其王:指回紇王懷仁可汗。助順:指幫助唐王朝。當時懷仁可汗派遣其太子葉護率騎兵四千助討叛亂。 (59)善馳突:長於騎射突擊。 (60)此輩少爲貴:這種兵還是少借爲好。一說是回紇人以年少爲貴。 (61)四方服勇決:四方的民族都佩服其驍勇果決。 (62)鷹騰:形容軍士如鷹之飛騰,勇猛迅捷,奔跑起來比飛箭還快。 (63)聖心頗虛佇:指唐肅宗一心期待回紇兵能爲他解憂。 (64)時議氣欲奪:當時朝臣對借兵之事感到擔心,但又不敢反對。 (65)伊洛:兩條河流的名稱,都流經洛陽。指掌收:輕而易舉地收復。 (66)西京:長安。不足拔:不費力就能攻克。 (67)俱發:和回紇兵一起出擊。 (68)青徐:青州、徐州,在今山東、蘇北一帶。 (69)旋瞻:不久即可看到。略:攻取。桓碣:即恆山、碣石山,在今山西、河北一帶,這裏指安祿山、史思明的老巢。 (70)昊天:古時稱秋天爲昊天。 (71)肅殺:嚴正之氣。這裏指唐朝的兵威。 (72)“禍轉”兩句:亡命的胡人已臨滅頂之災,消滅叛軍的大勢已成。 (73)皇綱:指唐王朝的帝業。 (74)“憶昨”一句:意思是,追憶至德元年(756年)六月唐玄宗奔蜀,跑得很慌張。又發生馬嵬兵諫之事。 (75)奸臣:指楊國忠等人。葅醢:剁成肉醬。 (76)同惡:指楊氏家族及其同黨。蕩折:清除乾淨。 (77)“不聞”兩句:史載夏桀寵妺喜,殷紂王寵愛妲己,周幽王寵愛褒姒,皆導致亡國。這裏的意思是,唐玄宗雖也爲楊貴妃兄妹所惑,但還沒有像夏、商、週三朝的末代君主那樣弄得不可收拾。 (78)宣:周宣王。光:漢光武帝。明哲:英明聖哲。 (79)桓桓:威嚴勇武。陳將軍:陳玄禮,時任左龍武大將軍,率禁衛軍護衛玄宗逃離長安,走至馬嵬驛,他支持兵諫,當場格殺楊國忠等,並迫使玄宗縊殺楊貴妃。 (80)鉞:大斧,古代天子或大臣所用的一種象徵性的武器。 (81)微:若不是,若沒有。爾:你,指陳玄禮。人盡非:人民都會被胡人統治,化爲夷狄。 (82)大同殿:玄宗經常朝會羣臣的地方。 (83)白獸闥:未央宮白虎殿的殿門,唐代因避太祖李虎的諱,改虎爲獸。 (84)翠華:皇帝儀仗中飾有翠羽的旌旗。這裏代指皇帝。 (85)金闕:金飾的宮門,指長安的宮殿。 (86)園陵:指唐朝先皇帝的陵墓。固有神:本來就有神靈護衛。 (87)太宗:指 李世民 。 (88)宏達:宏偉昌盛,這是杜甫對唐初開國之君的讚美和對唐肅宗的期望。 參考資料: 1、 蕭滌非 .杜甫詩選注 .北京 :人民文學出版社 ,1998 :82-90 .
赏析
北归到凤翔,墨制放去墉州作。 帝二年秋季,闰八月初吉。杜先生将要北征,苍茫问家。维时遭遇艰难,朝野少时间。看着很恩爱被,下诏答应归还蓬摹。辞职到网下,警惕很久没有出去。虽然缺乏规劝姿态,恐怕您有遗漏。真心中兴主,经纬固密不。东胡反没有停止,我刚刚愤怒所切。挥泪恋行在,路上还恍惚。乾坤含创伤,忧虑什么时候结束。细密越过田野,人烟瞎萧瑟。所遇多受伤,呻吟再流血。回首凤翔县,晚明灭旌旗。前锋寒山重,多次获得饮马窟。郇郊入地底,泾水里飘荡翻。猛虎在我面前,苍崖吼时裂。菊垂今年秋季花,石戴古代车辙。青云动高兴,幽事务也可以高兴。山果多琐碎,罗生杂橡子。或红如丹砂,有的黑如点漆。雨露所滋润,甘苦齐结果实。追思桃源内,更加叹人世笨拙。山坡望鄜畤,岩谷交替出没。我行已水边,我的仆人还木末。鸱鸟的叫声黄桑,野鼠拱散乱的洞穴。深夜经过战场,寒冷的月份照白骨。潼关百万军队,以往的散怎么死。使得半秦地的百姓,残害为异物。何况我落入胡尘,当把全部头发。一年到茅屋顶,妻子穿着各种结。痛哭松声回,悲泉一起幽咽。平生所娇儿,颜色白胜雪。看到背后哭吗,脏腻脚不穿袜子。床前两个女儿,补开刚过膝盖。海图分裂波涛,原来绣转移曲折。天吴和紫凤,颠倒在粗布衣服。老夫心中厌恶,呕泄睡几天。那无囊中帛,救你寒冷发抖。粉黛也脱苞,被子裯逐渐排列。瘦妻当面再光,痴女头自己梳头。学母亲没有不为,晓妆随手抹。移动时使用红色铅,狼藉画眉宽。生还对儿童,似乎要忘记饥渴。问事情竞相拉需要,谁能立即叫喝。反而想在贼愁,甘受杂乱烦。新归并且安慰意,怎么能说活。至尊还受尘,几天休练去世。抬头看看天色改,因觉得凶兆豁。阴风从西北来,惨澹随回鹘。国王希望帮助顺,他们的习俗善奔驰。护送的士兵五千人,驱马一万匹。这些人少为贵,四方服勇敢。所用都鹰腾,打败敌人超过箭疾。圣人之心很空伫立,当时议论气想夺。伊洛手掌收,西京不足以攻克。官军请求深入,养精蓄锐怎么都发。此举开青徐,回瞻谋略恒褐。昊天积霜露,正气有肃杀。祸转死胡岁,势成擒胡月。胡命令他能长久,皇纲不应该断绝。回忆昨天狼狈开始,与古代其他事。奸臣居然被剁成肉酱,同恶随振荡分析。不听说夏朝、商朝衰败,中自被褒奖等等。周汉获得再兴,宣光果然明智。桓桓陈将军,仗钺奋忠烈。微你人都不是,在现在我国还活着。凄凉大同殿,寂寞白兽门。都人希望翠华山,气象向金阙。园陵固然有神,扫地有不缺。煌煌太宗业,树很豁达。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考北歸到鳳翔,墨制放去墉州作。 帝二年秋季,閏八月初吉。杜先生將要北征,蒼茫問家。維時遭遇艱難,朝野少時間。看着很恩愛被,下詔答應歸還蓬摹。辭職到網下,警惕很久沒有出去。雖然缺乏規勸姿態,恐怕您有遺漏。真心中興主,經緯固密不。東胡反沒有停止,我剛剛憤怒所切。揮淚戀行在,路上還恍惚。乾坤含創傷,憂慮什麼時候結束。細密越過田野,人煙瞎蕭瑟。所遇多受傷,呻吟再流血。回首鳳翔縣,晚明滅旌旗。前鋒寒山重,多次獲得飲馬窟。郇郊入地底,涇水裏飄蕩翻。猛虎在我面前,蒼崖吼時裂。菊垂今年秋季花,石戴古代車轍。青雲動高興,幽事務也可以高興。山果多瑣碎,羅生雜橡子。或紅如丹砂,有的黑如點漆。雨露所滋潤,甘苦齊結果實。追思桃源內,更加嘆人世笨拙。山坡望鄜畤,巖谷交替出沒。我行已水邊,我的僕人還木末。鴟鳥的叫聲黃桑,野鼠拱散亂的洞穴。深夜經過戰場,寒冷的月份照白骨。潼關百萬軍隊,以往的散怎麼死。使得半秦地的百姓,殘害爲異物。何況我落入胡塵,當把全部頭髮。一年到茅屋頂,妻子穿着各種結。痛哭松聲回,悲泉一起幽咽。平生所嬌兒,顏色白勝雪。看到背後哭嗎,髒膩腳不穿襪子。牀前兩個女兒,補開剛過膝蓋。海圖分裂波濤,原來繡轉移曲折。天吳和紫鳳,顛倒在粗布衣服。老夫心中厭惡,嘔泄睡幾天。那無囊中帛,救你寒冷發抖。粉黛也脫苞,被子裯逐漸排列。瘦妻當面再光,癡女頭自己梳頭。學母親沒有不爲,曉妝隨手抹。移動時使用紅色鉛,狼藉畫眉寬。生還對兒童,似乎要忘記飢渴。問事情競相拉需要,誰能立即叫喝。反而想在賊愁,甘受雜亂煩。新歸併且安慰意,怎麼能說活。至尊還受塵,幾天休練去世。抬頭看看天色改,因覺得凶兆豁。陰風從西北來,慘澹隨回鶻。國王希望幫助順,他們的習俗善奔馳。護送的士兵五千人,驅馬一萬匹。這些人少爲貴,四方服勇敢。所用都鷹騰,打敗敵人超過箭疾。聖人之心很空佇立,當時議論氣想奪。伊洛手掌收,西京不足以攻克。官軍請求深入,養精蓄銳怎麼都發。此舉開青徐,回瞻謀略恆褐。昊天積霜露,正氣有肅殺。禍轉死胡歲,勢成擒胡月。胡命令他能長久,皇綱不應該斷絕。回憶昨天狼狽開始,與古代其他事。奸臣居然被剁成肉醬,同惡隨振盪分析。不聽說夏朝、商朝衰敗,中自被褒獎等等。周漢獲得再興,宣光果然明智。桓桓陳將軍,仗鉞奮忠烈。微你人都不是,在現在我國還活着。淒涼大同殿,寂寞白獸門。都人希望翠華山,氣象向金闕。園陵固然有神,掃地有不缺。煌煌太宗業,樹很豁達。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考