哀江头 哀江頭
少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。
江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?
忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。
昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。
辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。
翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。
(一笑一作:一箭)
明眸皓齿今何在?
血污游魂归不得。
清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。
人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!
黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。
少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。
江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲爲誰綠?
憶昔霓旌下南苑,苑中萬物生顏色。
昭陽殿裏第一人,同輦隨君侍君側。
輦前才人帶弓箭,白馬嚼齧黃金勒。
翻身向天仰射雲,一笑正墜雙飛翼。
(一笑一作:一箭)
明眸皓齒今何在?
血污遊魂歸不得。
清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。
人生有情淚沾臆,江水江花豈終極!
黃昏胡騎塵滿城,欲往城南望城北。
分享
译文
祖居少陵的野老( 杜甫 自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉。昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁。车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马勒。翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地。杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远。走的和留下的彼此没有消息。人生有情,泪水沾湿了胸臆,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?黄昏时,胡骑扬起满城的尘土,我想去城南,却望着城北。祖居少陵的野老( 杜甫 自稱)無聲地痛哭,春天偷偷地來到了曲江邊。江岸的宮殿千門閉鎖,細細的柳絲和新生的水蒲爲誰而綠?回憶當初皇帝的彩旗儀仗下了南苑,苑裏的萬物都生出光輝。昭陽殿裏的第一美人也同車出遊,隨侍在皇帝身旁。車前的宮中女官帶着弓箭,白馬套着帶嚼子的黃金馬勒。翻身朝天上的雲層射去,一笑之間雙飛的一對鳥兒便墜落在地。楊貴妃明亮的眼睛和潔白的牙齒在哪裏呢?鮮血玷污了她的遊魂,再也不能歸來!清清的渭水向東流去,而玄宗所在的劍閣是那麼深遠。走的和留下的彼此沒有消息。人生有情,淚水沾溼了胸臆,江水的流淌和江花的開放哪裏會有盡頭呢?黃昏時,胡騎揚起滿城的塵土,我想去城南,卻望着城北。
注释
(1)少陵:杜甫祖籍长安杜陵。少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”。吞声哭:哭时不敢出声。 (2)潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。曲江曲:曲江的隐曲角落之处。 (3)“江头”一句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:“上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即本篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。” (4)为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。 (5)霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。《文选》 司马相如 《上林赋》:“拖蜺(同‘霓’)旌。”李善注引张揖曰:“析羽毛,染以五采,缀以缕为旌,有似虹蜺之气也。”南苑:指曲江东南的芙蓉苑。因在曲江之南,故称。 (6)生颜色:万物生辉。 (7)昭阳殿:汉代宫殿名。汉成帝皇后赵飞燕之妹为昭仪,居住于此。唐人多以赵飞燕比杨贵妃。第一人:最得宠的人。 (8)辇:皇帝乘坐的车子。古代君臣不同辇,此句指杨贵妃的受宠超出常规。 (9)才人:宫中的女官。 (10)嚼啮:咬。黄金勒:用黄金做的衔勒。 (11)仰射云:仰射云间飞鸟。 (12)一笑:杨贵妃因才人射中飞鸟而笑。正坠双飞翼:或亦暗寓唐玄宗和杨贵妃的马嵬驿之变。 (13)“明眸皓齿”两句:写安史之乱起,玄宗从长安奔蜀,路经马嵬驿,禁卫军逼迫玄宗缢杀杨贵妃。《旧唐书·杨贵妃传》:“及潼关失守,从幸至马嵬,禁军大将陈玄礼密启太子,诛国忠父子。既而四军不散,玄宗遣力士宣问,对曰:‘贼本尚在。’盖指贵妃也。力士复奏,帝不获已,与妃诀,遂缢死于佛室。时年三十八,瘗于驿西道侧。” (14)清渭东流两句:仇兆鳌注:“马嵬驿,在京兆府兴平县(今属陕西省),渭水自陇西而来,经过兴平。盖杨妃藳葬渭滨,上皇(玄宗)巡行剑阁,市区住西东,两无消息也。”(《杜少陵集详注》卷四)清渭,即渭水。剑阁,即大剑山,在今四川省剑阁县的北面,是由长安入蜀必经之道。《太平御览》卷一六七引《水经注》:“益昌有小剑城,去大剑城三十里,连山绝险,飞阁通衢,故谓之剑阁也。” (15)人生两句:意谓江水江花年年依旧,而人生有情,则不免感怀今昔而生悲。以无情衬托有情,越见此情难以排遣。 (16)胡骑:指叛军的骑兵。 (17)欲往城南句:写极度悲哀中的迷惘心情。原注:“甫家住城南。”望城北:走向城北。北方口语,说向为望。望,一作“忘”。城北,一作“南北”。(1)少陵:杜甫祖籍長安杜陵。少陵是漢宣帝許皇后的陵墓,在杜陵附近。杜甫曾在少陵附近居住過,故自稱“少陵野老”。吞聲哭:哭時不敢出聲。 (2)潛行:因在叛軍管轄之下,只好偷偷地走到這裏。曲江曲:曲江的隱曲角落之處。 (3)“江頭”一句:寫曲江邊宮門緊閉,遊人絕跡。江頭宮殿:《舊唐書·文宗紀》:“上(文宗)好爲詩,每誦杜甫《曲江行》(即本篇)......乃知天寶以前,曲江四岸皆有行宮臺殿、百司廨署。”王嗣奭《杜臆》卷二:“曲江,帝與妃遊幸之所,故有宮殿。” (4)爲誰綠:意思是國家破亡,連草木都失去了故主。 (5)霓旌:雲霓般的彩旗,指天子之旗。《文選》 司馬相如 《上林賦》:“拖蜺(同‘霓’)旌。”李善注引張揖曰:“析羽毛,染以五采,綴以縷爲旌,有似虹蜺之氣也。”南苑:指曲江東南的芙蓉苑。因在曲江之南,故稱。 (6)生顏色:萬物生輝。 (7)昭陽殿:漢代宮殿名。漢成帝皇后趙飛燕之妹爲昭儀,居住於此。唐人多以趙飛燕比楊貴妃。第一人:最得寵的人。 (8)輦:皇帝乘坐的車子。古代君臣不同輦,此句指楊貴妃的受寵超出常規。 (9)才人:宮中的女官。 (10)嚼齧:咬。黃金勒:用黃金做的銜勒。 (11)仰射雲:仰射雲間飛鳥。 (12)一笑:楊貴妃因才人射中飛鳥而笑。正墜雙飛翼:或亦暗寓唐玄宗和楊貴妃的馬嵬驛之變。 (13)“明眸皓齒”兩句:寫安史之亂起,玄宗從長安奔蜀,路經馬嵬驛,禁衛軍逼迫玄宗縊殺楊貴妃。《舊唐書·楊貴妃傳》:“及潼關失守,從幸至馬嵬,禁軍大將陳玄禮密啓太子,誅國忠父子。既而四軍不散,玄宗遣力士宣問,對曰:‘賊本尚在。’蓋指貴妃也。力士復奏,帝不獲已,與妃訣,遂縊死於佛室。時年三十八,瘞於驛西道側。” (14)清渭東流兩句:仇兆鰲注:“馬嵬驛,在京兆府興平縣(今屬陝西省),渭水自隴西而來,經過興平。蓋楊妃藳葬渭濱,上皇(玄宗)巡行劍閣,市區住西東,兩無消息也。”(《杜少陵集詳註》卷四)清渭,即渭水。劍閣,即大劍山,在今四川省劍閣縣的北面,是由長安入蜀必經之道。《太平御覽》卷一六七引《水經注》:“益昌有小劍城,去大劍城三十里,連山絕險,飛閣通衢,故謂之劍閣也。” (15)人生兩句:意謂江水江花年年依舊,而人生有情,則不免感懷今昔而生悲。以無情襯托有情,越見此情難以排遣。 (16)胡騎:指叛軍的騎兵。 (17)欲往城南句:寫極度悲哀中的迷惘心情。原注:“甫家住城南。”望城北:走向城北。北方口語,說向爲望。望,一作“忘”。城北,一作“南北”。
赏析
少陵老人忍气吞声地抽泣不停,春日里偷偷地到曲江深处漫行。江岸的宫殿锁千门,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆从前霓旌下南苑,苑里的万物都生出光辉。昭阳殿里的第一人,与皇上同车出入陪伴好比形影。辇前才能人带着弓箭,白马嘴里衔嚼全部是黄金做成。翻身朝天仰射说,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地。眼睛明亮洁白的牙齿在哪里?血污游魂回不到。清澈的渭水东流剑阁深,君去妃留生死间彼此消息不灵。人生有情,泪水沾湿了主观,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢!黄昏胡人骑兵落满灰尘城,想往南逃却往北方向无法辨清。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考少陵老人忍氣吞聲地抽泣不停,春日裏偷偷地到曲江深處漫行。江岸的宮殿鎖千門,細細的柳絲和新生的水蒲爲誰而綠?回憶從前霓旌下南苑,苑裏的萬物都生出光輝。昭陽殿裏的第一人,與皇上同車出入陪伴好比形影。輦前才能人帶着弓箭,白馬嘴裏銜嚼全部是黃金做成。翻身朝天仰射說,一笑之間雙飛的一對鳥兒便墜落在地。眼睛明亮潔白的牙齒在哪裏?血污遊魂回不到。清澈的渭水東流劍閣深,君去妃留生死間彼此消息不靈。人生有情,淚水沾溼了主觀,江水的流淌和江花的開放哪裏會有盡頭呢!黃昏胡人騎兵落滿灰塵城,想往南逃卻往北方向無法辨清。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考