雪窦游志 雪竇遊志
岁癸已春暮,余游甬东,闻雪窦游胜最诸山,往观焉。
廿四日,由石湖登舟,二十五里下北曳堰达江。
江行九折,达江口。
转之西,大桥横绝溪上,覆以栋宇。
自桥下入溪行,九折达泉口。
凡舟楫往还,视湖上下,顷刻数十里;
非其时,用人力牵挽,则劳而缓焉。
初,大溪薄山转,岩壑深窈,有曰“仙人洞”,巨石临水,若坐垂踵者;
有曰“金鸡洞”,相传凿石破山,有金鸡飞鸣去,不知何年也。
水益涩,曳舟不得进,陆行六七里,止药师寺。
寺负紫芝山,僧多读书,不类城府。
越信宿,遂缘小溪,益出山左。
涉溪水,四山回环,遥望白蛇蜿蜒下赴大壑,盖涧水尔。
桑畦麦陇,高下联络,田家隐翳竹树,樵童牧竖相征逐,真行图画中!
欲问地所历名,则舆夫朴野,不深解吴语,或强然诺,或不应所问,率十问仅得二三。
次度大溪,架木为梁,首尾相啮,广三尺余,修且二百跬,独野人往返捷甚。
次溪口市,凡大宅多废者,间有诵声出廊庑,久听不知何书,殆所谓《兔园册》耶?
渐上,陟林麓,路益峻,则睨松林在足下。
花粉逆风起为黄尘,留衣襟不去,他香无是清也。
越二岭,首有亭当道,髹书“雪窦山”字。
山势奥处,仰见天宇,其狭若在陷井;
忽出林际,则廓然开朗,一瞬百里。
次亭曰隐秀,翳万杉间,溪声绕亭址出山去。
次亭曰寒华,多留题,不暇读;
相对数步为漱玉亭,复泉,窦虽小,可汲,饮之甘。
次大亭,值路所入,路析为两。
先朝御书“应梦名山”其上,刻石其下,盖昭陵梦游绝境,诏图天下名山以进,兹山是也。
左折松径,径达雪窦;
自右折入,中道因桥为亭,曰锦镜,亭之下为圆池,径余十丈,横海棠环之,花时影注水涘,烂然疑乎锦,故名。
度亭支径亦达寺,而缭曲。
主僧少野,有诗声,具觞豆劳客,相与道钱塘故旧。
止余宿;
余度诘旦且雨,不果留。
出寺右偏登千丈岩,流瀑自锦镜出,泻落绝壁下潭中,深不可计。
林崖端,引手援树下顾,率目眩心悸。
初若大练,触崖石,喷薄如急雪飞下,故其上为飞雪亭。
憩亭上,时觉沾醉,清谈玄辩,触喉吻动欲发,无足与云者;
坐念平生友,怅然久之。
寺前秧田羡衍,山林所环,不异平地。
然侧出见在下村落,相去已数百丈;
仰见在山上峰峦,高复称此。
次妙高台,危石突岩畔,俯视山址环凑,不见来路。
周览诸山,或绀或苍;
孟者,委弁者,蛟而跃、兽而踞者,覆不可殚状。
远者晴岚上浮,若处子光绝溢出眉宇,未必有意,自然动人;
凡陵登,胜观花焉。
土人云,又有为小雪窦,为板锡寺,为四明洞天。
余兴亦尽,不暇登陟矣。
歲癸已春暮,餘遊甬東,聞雪竇遊勝最諸山,往觀焉。
廿四日,由石湖登舟,二十五里下北曳堰達江。
江行九折,達江口。
轉之西,大橋橫絕溪上,覆以棟宇。
自橋下入溪行,九折達泉口。
凡舟楫往還,視湖上下,頃刻數十里;
非其時,用人力牽挽,則勞而緩焉。
初,大溪薄山轉,巖壑深窈,有曰“仙人洞”,巨石臨水,若坐垂踵者;
有曰“金雞洞”,相傳鑿石破山,有金雞飛鳴去,不知何年也。
水益澀,曳舟不得進,陸行六七里,止藥師寺。
寺負紫芝山,僧多讀書,不類城府。
越信宿,遂緣小溪,益出山左。
涉溪水,四山迴環,遙望白蛇蜿蜒下赴大壑,蓋澗水爾。
桑畦麥隴,高下聯絡,田家隱翳竹樹,樵童牧豎相徵逐,真行圖畫中!
欲問地所歷名,則輿夫樸野,不深解吳語,或強然諾,或不應所問,率十問僅得二三。
次度大溪,架木爲梁,首尾相齧,廣三尺餘,修且二百跬,獨野人往返捷甚。
次溪口市,凡大宅多廢者,間有誦聲出廊廡,久聽不知何書,殆所謂《兔園冊》耶?
漸上,陟林麓,路益峻,則睨松林在足下。
花粉逆風起爲黃塵,留衣襟不去,他香無是清也。
越二嶺,首有亭當道,髹書“雪竇山”字。
山勢奧處,仰見天宇,其狹若在陷井;
忽出林際,則廓然開朗,一瞬百里。
次亭曰隱秀,翳萬杉間,溪聲繞亭址出山去。
次亭曰寒華,多留題,不暇讀;
相對數步爲漱玉亭,復泉,竇雖小,可汲,飲之甘。
次大亭,值路所入,路析爲兩。
先朝御書“應夢名山”其上,刻石其下,蓋昭陵夢遊絕境,詔圖天下名山以進,茲山是也。
左折松徑,徑達雪竇;
自右折入,中道因橋爲亭,曰錦鏡,亭之下爲圓池,徑餘十丈,橫海棠環之,花時影注水涘,爛然疑乎錦,故名。
度亭支徑亦達寺,而繚曲。
主僧少野,有詩聲,具觴豆勞客,相與道錢塘故舊。
止餘宿;
餘度詰旦且雨,不果留。
出寺右偏登千丈巖,流瀑自錦鏡出,瀉落絕壁下潭中,深不可計。
林崖端,引手援樹下顧,率目眩心悸。
初若大練,觸崖石,噴薄如急雪飛下,故其上爲飛雪亭。
憩亭上,時覺沾醉,清談玄辯,觸喉吻動欲發,無足與雲者;
坐念平生友,悵然久之。
寺前秧田羨衍,山林所環,不異平地。
然側出見在下村落,相去已數百丈;
仰見在山上峯巒,高複稱此。
次妙高臺,危石突巖畔,俯視山址環湊,不見來路。
周覽諸山,或紺或蒼;
孟者,委弁者,蛟而躍、獸而踞者,覆不可殫狀。
遠者晴嵐上浮,若處子光絕溢出眉宇,未必有意,自然動人;
凡陵登,勝觀花焉。
土人云,又有爲小雪竇,爲板錫寺,爲四明洞天。
餘興亦盡,不暇登陟矣。
分享
译文
年癸已春暮,我游甬东,听说雪窦游胜最众山,前往参观。二十四日,由石湖登船,二十五里下北拉坝达江。江行九折,到达江口。转的西,大桥横绝溪上,覆以房屋。从桥下入溪行,九折达泉口。所有船只往来,看湖上下,一会数十里;不是时候,用人力拉,那么劳累而放松了。开始,大溪薄山转,岩壑深幽,有说“仙人洞”,巨大的石头在水,如果坐垂脚跟的;有说“金鸡洞”,相传凿石劈山破,有金鸡飞鸣去,不知道哪一年了。水更涩,曳船不能前进,路走六七里,停止药师寺。寺背紫芝山,僧多读书,不像城府。越一夜,于是沿着小溪,增加从山的左边。涉过溪水,四周群山环绕,遥望白蛇蜿蜒下到大海去,这涧水你。桑畦麦陇,高低联络,农家隐蔽竹树,樵童牧童相征驱逐,真行图画中!想问地方历名,那轿夫朴野,没有深刻的理解吴交谈,有的强大承诺,也许不应该的问题,率领十间仅得二三。次渡过大溪,架木为梁,首尾相啮,宽三尺多,修边有一步,独野人往返速度很。次溪口市,凡是大宅有很多废弃的,间或有诵读声从走廊上,长时间听不知道什么书,大概是《兔园册》吗?渐渐地上,穿越山林之中,路更高,就看松林在脚下。花粉逆风起为黄尘,把衣襟不去,其他没有这清新的香味。越二岭,首先有亭挡道,漆写着“雪窦山”字。山势深奥之处,仰望天空,的狭窄如果在攻陷井;忽然从林间,就豁然开朗,一眨眼的工夫百里。次亭说隐秀,遮蔽万杉之间,溪流绕亭址出山去。次亭说寒花,多留题,没有时间读;相对几步做漱玉亭,重温,虽然小窦,可汲,喝的甜。次大亭,在路的收入,路分为两条。先朝御书“应梦名山”山上,刻石的下,这是揭示梦游最高境界,下诏图天下名山来进,这座山是的。左折松经,直径达雪窦;从右转入,中途通过桥为亭,说锦镜子,亭的下面是圆池,经我十丈,横海棠环的,花时间影注水埃,灿烂锦缎怀疑吗,所以名。度亭支路也达寺,而围绕曲。主僧少野,有诗声,具杯豆慰问客人,互相道钱塘老朋友。留我住宿;我估计明天早晨将要下雨,结果没有留下。从寺右偏上千丈岩,流瀑布从锦镜子出来,泻落在绝壁下水潭中,很难估计。林崖端,伸手拉树下看,率领头晕目眩心跳。当初如果大练,撞到岩石,喷薄如急雪飞下,所以他上是飞雪亭。休息亭上,当时觉得都喝醉了,清谈玄辩,碰到喉咙吻动要发,无足与说的;坐着念一生朋友,惆怅久的。寺前秧田羡衍,森林所环绕,不异平地。然而侧出现在下村落,相距已有数百丈;抬头看到在山上峰峦,高又称这。次奇妙台,危石烟囱岩畔,俯视山脚下环绕凑拢,不见来的路。遍览群山,有时钳或苍;孟的,把帽子的人,蛟龙而跳、兽而坐的人,覆盖不尽一样。远的晴岚上浮,如果在你光不断溢出眉间,不一定有意思,自然动人;凡我登上,胜利看到花了。当地人说,还有为小雪窦,为板锡寺,为四明洞天。我兴也尽,没有时间登上了。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年癸已春暮,我遊甬東,聽說雪竇遊勝最衆山,前往參觀。二十四日,由石湖登船,二十五里下北拉壩達江。江行九折,到達江口。轉的西,大橋橫絕溪上,覆以房屋。從橋下入溪行,九折達泉口。所有船隻往來,看湖上下,一會數十里;不是時候,用人力拉,那麼勞累而放鬆了。開始,大溪薄山轉,巖壑深幽,有說“仙人洞”,巨大的石頭在水,如果坐垂腳跟的;有說“金雞洞”,相傳鑿石劈山破,有金雞飛鳴去,不知道哪一年了。水更澀,曳船不能前進,路走六七里,停止藥師寺。寺背紫芝山,僧多讀書,不像城府。越一夜,於是沿着小溪,增加從山的左邊。涉過溪水,四周羣山環繞,遙望白蛇蜿蜒下到大海去,這澗水你。桑畦麥隴,高低聯絡,農家隱蔽竹樹,樵童牧童相徵驅逐,真行圖畫中!想問地方歷名,那轎伕樸野,沒有深刻的理解吳交談,有的強大承諾,也許不應該的問題,率領十間僅得二三。次渡過大溪,架木爲梁,首尾相齧,寬三尺多,修邊有一步,獨野人往返速度很。次溪口市,凡是大宅有很多廢棄的,間或有誦讀聲從走廊上,長時間聽不知道什麼書,大概是《兔園冊》嗎?漸漸地上,穿越山林之中,路更高,就看松林在腳下。花粉逆風起爲黃塵,把衣襟不去,其他沒有這清新的香味。越二嶺,首先有亭擋道,漆寫着“雪竇山”字。山勢深奧之處,仰望天空,的狹窄如果在攻陷井;忽然從林間,就豁然開朗,一眨眼的工夫百里。次亭說隱秀,遮蔽萬杉之間,溪流繞亭址出山去。次亭說寒花,多留題,沒有時間讀;相對幾步做漱玉亭,重溫,雖然小竇,可汲,喝的甜。次大亭,在路的收入,路分爲兩條。先朝御書“應夢名山”山上,刻石的下,這是揭示夢遊最高境界,下詔圖天下名山來進,這座山是的。左折松經,直徑達雪竇;從右轉入,中途通過橋爲亭,說錦鏡子,亭的下面是圓池,經我十丈,橫海棠環的,花時間影注水埃,燦爛錦緞懷疑嗎,所以名。度亭支路也達寺,而圍繞曲。主僧少野,有詩聲,具杯豆慰問客人,互相道錢塘老朋友。留我住宿;我估計明天早晨將要下雨,結果沒有留下。從寺右偏上千丈巖,流瀑布從錦鏡子出來,瀉落在絕壁下水潭中,很難估計。林崖端,伸手拉樹下看,率領頭暈目眩心跳。當初如果大練,撞到岩石,噴薄如急雪飛下,所以他上是飛雪亭。休息亭上,當時覺得都喝醉了,清談玄辯,碰到喉嚨吻動要發,無足與說的;坐着念一生朋友,惆悵久的。寺前秧田羨衍,森林所環繞,不異平地。然而側出現在下村落,相距已有數百丈;抬頭看到在山上峯巒,高又稱這。次奇妙臺,危石煙囪巖畔,俯視山腳下環繞湊攏,不見來的路。遍覽羣山,有時鉗或蒼;孟的,把帽子的人,蛟龍而跳、獸而坐的人,覆蓋不盡一樣。遠的晴嵐上浮,如果在你光不斷溢出眉間,不一定有意思,自然動人;凡我登上,勝利看到花了。當地人說,還有爲小雪竇,爲板錫寺,爲四明洞天。我興也盡,沒有時間登上了。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
年癸已春暮,我游甬东,听说雪窦游胜最众山,前往参观。二十四日,由石湖登船,二十五里下北拉坝达江。江行九折,到达江口。转的西,大桥横绝溪上,覆以房屋。从桥下入溪行,九折达泉口。所有船只往来,看湖上下,一会数十里;不是时候,用人力拉,那么劳累而放松了。开始,大溪薄山转,岩壑深幽,有说“仙人洞”,巨大的石头在水,如果坐垂脚跟的;有说“金鸡洞”,相传凿石劈山破,有金鸡飞鸣去,不知道哪一年了。水更涩,曳船不能前进,路走六七里,停止药师寺。寺背紫芝山,僧多读书,不像城府。越一夜,于是沿着小溪,增加从山的左边。涉过溪水,四周群山环绕,遥望白蛇蜿蜒下到大海去,这涧水你。桑畦麦陇,高低联络,农家隐蔽竹树,樵童牧童相征驱逐,真行图画中!想问地方历名,那轿夫朴野,没有深刻的理解吴交谈,有的强大承诺,也许不应该的问题,率领十间仅得二三。次渡过大溪,架木为梁,首尾相啮,宽三尺多,修边有一步,独野人往返速度很。次溪口市,凡是大宅有很多废弃的,间或有诵读声从走廊上,长时间听不知道什么书,大概是《兔园册》吗?渐渐地上,穿越山林之中,路更高,就看松林在脚下。花粉逆风起为黄尘,把衣襟不去,其他没有这清新的香味。越二岭,首先有亭挡道,漆写着“雪窦山”字。山势深奥之处,仰望天空,的狭窄如果在攻陷井;忽然从林间,就豁然开朗,一眨眼的工夫百里。次亭说隐秀,遮蔽万杉之间,溪流绕亭址出山去。次亭说寒花,多留题,没有时间读;相对几步做漱玉亭,重温,虽然小窦,可汲,喝的甜。次大亭,在路的收入,路分为两条。先朝御书“应梦名山”山上,刻石的下,这是揭示梦游最高境界,下诏图天下名山来进,这座山是的。左折松经,直径达雪窦;从右转入,中途通过桥为亭,说锦镜子,亭的下面是圆池,经我十丈,横海棠环的,花时间影注水埃,灿烂锦缎怀疑吗,所以名。度亭支路也达寺,而围绕曲。主僧少野,有诗声,具杯豆慰问客人,互相道钱塘老朋友。留我住宿;我估计明天早晨将要下雨,结果没有留下。从寺右偏上千丈岩,流瀑布从锦镜子出来,泻落在绝壁下水潭中,很难估计。林崖端,伸手拉树下看,率领头晕目眩心跳。当初如果大练,撞到岩石,喷薄如急雪飞下,所以他上是飞雪亭。休息亭上,当时觉得都喝醉了,清谈玄辩,碰到喉咙吻动要发,无足与说的;坐着念一生朋友,惆怅久的。寺前秧田羡衍,森林所环绕,不异平地。然而侧出现在下村落,相距已有数百丈;抬头看到在山上峰峦,高又称这。次奇妙台,危石烟囱岩畔,俯视山脚下环绕凑拢,不见来的路。遍览群山,有时钳或苍;孟的,把帽子的人,蛟龙而跳、兽而坐的人,覆盖不尽一样。远的晴岚上浮,如果在你光不断溢出眉间,不一定有意思,自然动人;凡我登上,胜利看到花了。当地人说,还有为小雪窦,为板锡寺,为四明洞天。我兴也尽,没有时间登上了。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年癸已春暮,我遊甬東,聽說雪竇遊勝最衆山,前往參觀。二十四日,由石湖登船,二十五里下北拉壩達江。江行九折,到達江口。轉的西,大橋橫絕溪上,覆以房屋。從橋下入溪行,九折達泉口。所有船隻往來,看湖上下,一會數十里;不是時候,用人力拉,那麼勞累而放鬆了。開始,大溪薄山轉,巖壑深幽,有說“仙人洞”,巨大的石頭在水,如果坐垂腳跟的;有說“金雞洞”,相傳鑿石劈山破,有金雞飛鳴去,不知道哪一年了。水更澀,曳船不能前進,路走六七里,停止藥師寺。寺背紫芝山,僧多讀書,不像城府。越一夜,於是沿着小溪,增加從山的左邊。涉過溪水,四周羣山環繞,遙望白蛇蜿蜒下到大海去,這澗水你。桑畦麥隴,高低聯絡,農家隱蔽竹樹,樵童牧童相徵驅逐,真行圖畫中!想問地方歷名,那轎伕樸野,沒有深刻的理解吳交談,有的強大承諾,也許不應該的問題,率領十間僅得二三。次渡過大溪,架木爲梁,首尾相齧,寬三尺多,修邊有一步,獨野人往返速度很。次溪口市,凡是大宅有很多廢棄的,間或有誦讀聲從走廊上,長時間聽不知道什麼書,大概是《兔園冊》嗎?漸漸地上,穿越山林之中,路更高,就看松林在腳下。花粉逆風起爲黃塵,把衣襟不去,其他沒有這清新的香味。越二嶺,首先有亭擋道,漆寫着“雪竇山”字。山勢深奧之處,仰望天空,的狹窄如果在攻陷井;忽然從林間,就豁然開朗,一眨眼的工夫百里。次亭說隱秀,遮蔽萬杉之間,溪流繞亭址出山去。次亭說寒花,多留題,沒有時間讀;相對幾步做漱玉亭,重溫,雖然小竇,可汲,喝的甜。次大亭,在路的收入,路分爲兩條。先朝御書“應夢名山”山上,刻石的下,這是揭示夢遊最高境界,下詔圖天下名山來進,這座山是的。左折松經,直徑達雪竇;從右轉入,中途通過橋爲亭,說錦鏡子,亭的下面是圓池,經我十丈,橫海棠環的,花時間影注水埃,燦爛錦緞懷疑嗎,所以名。度亭支路也達寺,而圍繞曲。主僧少野,有詩聲,具杯豆慰問客人,互相道錢塘老朋友。留我住宿;我估計明天早晨將要下雨,結果沒有留下。從寺右偏上千丈巖,流瀑布從錦鏡子出來,瀉落在絕壁下水潭中,很難估計。林崖端,伸手拉樹下看,率領頭暈目眩心跳。當初如果大練,撞到岩石,噴薄如急雪飛下,所以他上是飛雪亭。休息亭上,當時覺得都喝醉了,清談玄辯,碰到喉嚨吻動要發,無足與說的;坐着念一生朋友,惆悵久的。寺前秧田羨衍,森林所環繞,不異平地。然而側出現在下村落,相距已有數百丈;抬頭看到在山上峯巒,高又稱這。次奇妙臺,危石煙囪巖畔,俯視山腳下環繞湊攏,不見來的路。遍覽羣山,有時鉗或蒼;孟的,把帽子的人,蛟龍而跳、獸而坐的人,覆蓋不盡一樣。遠的晴嵐上浮,如果在你光不斷溢出眉間,不一定有意思,自然動人;凡我登上,勝利看到花了。當地人說,還有爲小雪竇,爲板錫寺,爲四明洞天。我興也盡,沒有時間登上了。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…