将赴行营劝客同醉 將赴行營勸客同醉

jiāng fù xíng yíng quàn kè tóng zuì

戴叔伦 戴叔倫

dài shū lún · táng

标签: 诗词詩詞

guǎnshuāngtiānyānchénhuáishuǐ西

míngcháoshàngzhēngxiāngbànzuì

丝管霜天夜,烟尘淮水西。

明朝上征去,相伴醉如泥。

絲管霜天夜,煙塵淮水西。

明朝上徵去,相伴醉如泥。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

丝管霜天晚上,烟尘淮河水。明天上征走了,相伴醉得泥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考絲管霜天晚上,煙塵淮河水。明天上徵走了,相伴醉得泥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

丝管:指弦乐器和管乐器。霜天:寒冷的秋夜。烟尘:指战乱中的尘土。淮水:淮河。上征:出征。醉如泥:形容酒醉得像泥一样沉睡。此诗表达了诗人即将出征,与友人痛饮共醉的豪情。絲管:指絃樂器和管樂器。霜天:寒冷的秋夜。煙塵:指戰亂中的塵土。淮水:淮河。上徵:出征。醉如泥:形容酒醉得像泥一樣沉睡。此詩表達了詩人即將出徵,與友人痛飲共醉的豪情。

赏析

丝管霜天晚上,烟尘淮河水。明天上征走了,相伴醉得泥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考絲管霜天晚上,煙塵淮河水。明天上徵走了,相伴醉得泥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表