杂曲歌辞。踏歌词 雜曲歌辭。踏歌詞

zá qū gē cí tà gē cí

崔液 崔液

cuī yè · táng

标签: 诗词詩詞

cǎiyíngjīnxiānchūhuàtáng

yuānyāngcáijǐnxiùfěicuìtiēhuāhuáng

xiǎngfēnxíngyàndòngliúguāng

tínghuāwēiluòlóuqiánhànhéng

jīncuījǐnluóxiùhánqīng

xiàochànghuānqíngwèibànzhùtiānmíng

彩女迎金屋,仙姬出画堂。

鸳鸯裁锦袖,翡翠帖花黄。

歌响舞分行,艳色动流光。

庭际花微落,楼前汉已横。

金壶催夜尽,罗袖拂寒轻。

乐笑畅欢情,未半著天明。

綵女迎金屋,仙姬出畫堂。

鴛鴦裁錦袖,翡翠帖花黃。

歌響舞分行,豔色動流光。

庭際花微落,樓前漢已橫。

金壺催夜盡,羅袖拂寒輕。

樂笑暢歡情,未半著天明。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

宫女迎金屋,仙女出画堂。鸳鸯裁决锦袖,翡翠帖花黄。歌唱响舞分行,艳色流动光。庭院花微落,楼前汉已经横。金壶催夜尽,罗袖拂寒轻。乐笑畅欢情,没有半著天亮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宮女迎金屋,仙女出畫堂。鴛鴦裁決錦袖,翡翠帖花黃。歌唱響舞分行,豔色流動光。庭院花微落,樓前漢已經橫。金壺催夜盡,羅袖拂寒輕。樂笑暢歡情,沒有半著天亮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

金屋:指富贵人家;仙姬:指仙女;鸳鸯:一种鸟类,常用来比喻夫妻;翡翠:一种宝石,这里指翡翠饰品;花黄:古代妇女在额头贴的一种装饰物;流光:流动的光芒,形容景象美丽;汉:指银河;金壶:古代用来计时的一种器具;罗袖:指轻柔的衣袖。全诗描绘了一幅宫廷宴乐的繁华景象,通过描绘人物的服饰、动作和周围环境,展现了宴乐的欢快气氛。金屋:指富貴人家;仙姬:指仙女;鴛鴦:一種鳥類,常用來比喻夫妻;翡翠:一種寶石,這裏指翡翠飾品;花黃:古代婦女在額頭貼的一種裝飾物;流光:流動的光芒,形容景象美麗;漢:指銀河;金壺:古代用來計時的一種器具;羅袖:指輕柔的衣袖。全詩描繪了一幅宮廷宴樂的繁華景象,通過描繪人物的服飾、動作和周圍環境,展現了宴樂的歡快氣氛。

赏析

宫女迎金屋,仙女出画堂。鸳鸯裁决锦袖,翡翠帖花黄。歌唱响舞分行,艳色流动光。庭院花微落,楼前汉已经横。金壶催夜尽,罗袖拂寒轻。乐笑畅欢情,没有半著天亮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宮女迎金屋,仙女出畫堂。鴛鴦裁決錦袖,翡翠帖花黃。歌唱響舞分行,豔色流動光。庭院花微落,樓前漢已經橫。金壺催夜盡,羅袖拂寒輕。樂笑暢歡情,沒有半著天亮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表