江上旅泊 江上旅泊
汀洲一夜泊,久客半连樯。
尽说逢秋色,多同忆故乡。
孤冈生晚烧,独树隐回塘。
欲问东归路,遥知隔渺茫。
汀洲一夜泊,久客半連檣。
盡說逢秋色,多同憶故鄉。
孤岡生晚燒,獨樹隱回塘。
欲問東歸路,遙知隔渺茫。
分享
译文
一个夜晚在沙洲,久客半连樯。尽说逢秋色,多同想起故乡。孤冈生晚烧,独树隐回塘。想问东归路,遥知隔渺茫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個夜晚在沙洲,久客半連檣。盡說逢秋色,多同想起故鄉。孤岡生晚燒,獨樹隱回塘。想問東歸路,遙知隔渺茫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描绘了诗人在江边旅泊的夜晚,感受到了秋天的凄凉和思乡之情。‘汀洲’指江边沙滩,‘泊’指停泊,‘樯’指船上的桅杆。‘尽说’表示大家都说,‘秋色’指秋天的景色,‘忆故乡’表示思念家乡。‘孤冈’指孤立的山冈,‘晚烧’指晚上的火烧,‘回塘’指曲折的池塘。‘欲问’表示想要询问,‘东归路’指回家的路,‘隔渺茫’表示遥远而模糊。全诗表达了诗人久客他乡的孤独和对家乡的深切思念。此詩描繪了詩人在江邊旅泊的夜晚,感受到了秋天的淒涼和思鄉之情。‘汀洲’指江邊沙灘,‘泊’指停泊,‘檣’指船上的桅杆。‘盡說’表示大家都說,‘秋色’指秋天的景色,‘憶故鄉’表示思念家鄉。‘孤岡’指孤立的山岡,‘晚燒’指晚上的火燒,‘回塘’指曲折的池塘。‘欲問’表示想要詢問,‘東歸路’指回家的路,‘隔渺茫’表示遙遠而模糊。全詩表達了詩人久客他鄉的孤獨和對家鄉的深切思念。
赏析
一个夜晚在沙洲,久客半连樯。尽说逢秋色,多同想起故乡。孤冈生晚烧,独树隐回塘。想问东归路,遥知隔渺茫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個夜晚在沙洲,久客半連檣。盡說逢秋色,多同想起故鄉。孤岡生晚燒,獨樹隱回塘。想問東歸路,遙知隔渺茫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考