赋得春风扇微和 賦得春風扇微和

fù dé chūn fēng shàn wēi hé

崔立之 崔立之

cuī lì zhī · táng

标签: 诗词詩詞

shílìngbiànniánguāngéyòuchūn

gāohuìfēngyuǎnjìnfāngxīn

cáiyǎncǎolínglíngdòngchén

wēnzhàshànpiāngǎnrén

chūguìlínmànláiguòhuìpín

chénhuīzhèngdàndàngzhǎngxiāngqīn

时令忽已变,年光俄又春。

高低惠风入,远近芳气新。

靡靡才偃草,泠泠不动尘。

温和乍扇物,煦妪偏感人。

去出桂林漫,来过蕙圃频。

晨辉正澹荡,披拂长相亲。

時令忽已變,年光俄又春。

高低惠風入,遠近芳氣新。

靡靡才偃草,泠泠不動塵。

溫和乍扇物,煦嫗偏感人。

去出桂林漫,來過蕙圃頻。

晨輝正澹盪,披拂長相親。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

当时让我已经改变,年光不久又春。高低和煦的清风入,远近芳气新。细密才能倒伏的草丛,冷冷不扬起灰尘。温和忽扇物,煦她偏感人。离出桂林浪漫,来过蕙圃频繁。朝阳的光辉正在荡漾,打开擦长关系。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當時讓我已經改變,年光不久又春。高低和煦的清風入,遠近芳氣新。細密才能倒伏的草叢,冷冷不揚起灰塵。溫和忽扇物,煦她偏感人。離出桂林浪漫,來過蕙圃頻繁。朝陽的光輝正在盪漾,打開擦長關係。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

当时让我已经改变,年光不久又春。高低和煦的清风入,远近芳气新。细密才能倒伏的草丛,冷冷不扬起灰尘。温和忽扇物,煦她偏感人。离出桂林浪漫,来过蕙圃频繁。朝阳的光辉正在荡漾,打开擦长关系。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當時讓我已經改變,年光不久又春。高低和煦的清風入,遠近芳氣新。細密才能倒伏的草叢,冷冷不揚起灰塵。溫和忽扇物,煦她偏感人。離出桂林浪漫,來過蕙圃頻繁。朝陽的光輝正在盪漾,打開擦長關係。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表