哭李商隐 哭李商隱

kū lǐ shāng yǐn

崔珏 崔珏

cuī jué · táng

标签: 友情友情悼亡悼亡组诗組詩诗词詩詞

chéngxīnglángshānshìguīgāorǎngbàozhǎngtàn

línzhīsānchūnjǐnxuéhǎilángàn

fēngchuīdēngzhúmièxìngmíngzhǎngzài齿chǐhán

zhǐyīngwàipānshù便biànzhùshangshàngjiàngtán

língyúnwànzhàngcáishēngjīnbàowèicéngkāi

niǎohuāluòrénzàizhútóngfènglái

liángyīnzhǔwǎnjiùjiāoxīnwèijuéxiánāi

jiǔquántànsānguāngyòusòngwénxīngtái

成纪星郎字义山,适归高壤抱长叹。

词林枝叶三春尽,学海波澜一夜干。

风雨已吹灯烛灭,姓名长在齿牙寒。

只应物外攀琪树,便著霓裳上绛坛。

虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开。

鸟啼花落人何在,竹死桐枯凤不来。

良马足因无主踠,旧交心为绝弦哀。

九泉莫叹三光隔,又送文星入夜台。

成紀星郎字義山,適歸高壤抱長嘆。

詞林枝葉三春盡,學海波瀾一夜幹。

風雨已吹燈燭滅,姓名長在齒牙寒。

只應物外攀琪樹,便著霓裳上絳壇。

虛負凌雲萬丈才,一生襟抱未曾開。

鳥啼花落人何在,竹死桐枯鳳不來。

良馬足因無主踠,舊交心爲絕弦哀。

九泉莫嘆三光隔,又送文星入夜臺。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

其一 成纪郎官名字叫李义山,身归黄土让人空怀长叹。 诗词树林的枝叶已落尽,学术界的浪涛一夜枯干。 狂风暴雨把那灯烛吹灭,姓名一直在我心中思念。 他应该到世外攀折玉树,身著霓裳登上那仙人坛。 其二 空怀有凌云万丈的高才,一生胸襟不曾片刻展开。 鸟啼花落斯人归于何处,竹死桐枯凤鸟不再飞来。 良马不遇足因无主而弯,知音痛失心由断弦而哀。 冥府不用感叹阴阳相隔,又有文星送入坟墓中来。其一 成紀郎官名字叫李義山,身歸黃土讓人空懷長嘆。 詩詞樹林的枝葉已落盡,學術界的浪濤一夜枯乾。 狂風暴雨把那燈燭吹滅,姓名一直在我心中思念。 他應該到世外攀折玉樹,身著霓裳登上那仙人壇。 其二 空懷有凌雲萬丈的高才,一生胸襟不曾片刻展開。 鳥啼花落斯人歸於何處,竹死桐枯鳳鳥不再飛來。 良馬不遇足因無主而彎,知音痛失心由斷絃而哀。 冥府不用感嘆陰陽相隔,又有文星送入墳墓中來。

注释

⑴成纪:古县名,战国时设置,县址大约在今甘肃秦安县。星郎:《后汉书·明帝纪》:“馆陶公主为子求郎,不许,而赐钱千万。谓群臣曰:‘郎官上应列宿,出宰百里,苟非其人,则民受殃,是以难之。’”后因称郎官为“星郎”。 ⑵适归:往归;归向。高壤:土丘。一作“黄壤”。 ⑶词林:词坛。借指文学界。 ⑷学海:喻指学术界。波澜:比喻诗文的跌宕起伏。 ⑸物外:世外。谓超脱于尘世之外。琪树:仙境中的玉树。 ⑹霓(ní)裳(cháng):神仙的衣裳。相传神仙以云为裳。一作“霓衣”。绛坛:一作“玉坛”。 ⑺凌云:多形容志向崇高或意气高超。 ⑻襟抱:怀抱之意。这里指远大的理想。 ⑼竹死桐枯:传说中的凤凰非甘泉不饮,非竹不食,非梧桐不栖。这里是说社会残酷地剥夺了李商隐生存下去的条件。 ⑽踠(wǎn):屈曲、弯曲的意思。 ⑾绝弦:断绝琴弦,喻失去知音。《吕氏春秋·本味》:“伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。’少选之间,而志在流水,钟子期又曰:‘善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。’钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。” ⑿九泉:犹黄泉。指人死后的葬处。三光:古人以日月星为三光。 ⒀文星:文曲星,传说中天上掌管人间文事的星宿,通常指富有文才的人,此处指李商隐。⑴成紀:古縣名,戰國時設置,縣址大約在今甘肅秦安縣。星郎:《後漢書·明帝紀》:“館陶公主爲子求郎,不許,而賜錢千萬。謂羣臣曰:‘郎官上應列宿,出宰百里,苟非其人,則民受殃,是以難之。’”後因稱郎官爲“星郎”。 ⑵適歸:往歸;歸向。高壤:土丘。一作“黃壤”。 ⑶詞林:詞壇。借指文學界。 ⑷學海:喻指學術界。波瀾:比喻詩文的跌宕起伏。 ⑸物外:世外。謂超脫於塵世之外。琪樹:仙境中的玉樹。 ⑹霓(ní)裳(cháng):神仙的衣裳。相傳神仙以云爲裳。一作“霓衣”。絳壇:一作“玉壇”。 ⑺凌雲:多形容志向崇高或意氣高超。 ⑻襟抱:懷抱之意。這裏指遠大的理想。 ⑼竹死桐枯:傳說中的鳳凰非甘泉不飲,非竹不食,非梧桐不棲。這裏是說社會殘酷地剝奪了李商隱生存下去的條件。 ⑽踠(wǎn):屈曲、彎曲的意思。 ⑾絕弦:斷絕琴絃,喻失去知音。《呂氏春秋·本味》:“伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。’少選之間,而志在流水,鍾子期又曰:‘善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。’鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以爲世無足復爲鼓琴者。” ⑿九泉:猶黃泉。指人死後的葬處。三光:古人以日月星爲三光。 ⒀文星:文曲星,傳說中天上掌管人間文事的星宿,通常指富有文才的人,此處指李商隱。

赏析

成纪星郎字义山,恰好回到高土壤抱长叹息。词林枝叶春天赏花尽,学海波澜一夜干。风雨已经吹灯蜡烛灭了,姓名长在牙齿冷。只应物外攀奇树,就着霓裳上绛坛。虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开。鸟啼花落人何在,竹死桐枯凤凰不来。良马足因无主历,老朋友心为绝弦哀。九泉之下莫叹日月星三光隔,又送文星进入夜台。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考成紀星郎字義山,恰好回到高土壤抱長嘆息。詞林枝葉春天賞花盡,學海波瀾一夜幹。風雨已經吹燈蠟燭滅了,姓名長在牙齒冷。只應物外攀奇樹,就着霓裳上絳壇。虛負凌雲萬丈才,一生襟抱未曾開。鳥啼花落人何在,竹死桐枯鳳凰不來。良馬足因無主歷,老朋友心爲絕弦哀。九泉之下莫嘆日月星三光隔,又送文星進入夜臺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表