赠王威古 贈王威古

zèng wáng wēi gǔ

崔颢 崔顥

cuī hào · táng

标签: 诗词詩詞

sānshílínjiāngchūshēnchángshìbiān

chūnfēngchuīqiǎncǎolièpiānpiān

chāliǎngxiāngmínggōngxīnshàngxián

shèshēnyǐntóuhuāngquán

shànggòngqīngjiǔzhōngliáoxiān

xiāngkànwèiyǐnkòuyōuyàn

fēnghuǒchéngāotiān

zhǎngjiùdōngběizhànjiěchéngquán

bàoguóxíngnánláijiēgòngrán

三十羽林将,出身常事边。

春风吹浅草,猎骑何翩翩。

插羽两相顾,鸣弓新上弦。

射麋入深谷,饮马投荒泉。

马上共倾酒,野中聊割鲜。

相看未及饮,杂虏寇幽燕。

烽火去不息,胡尘高际天。

长驱救东北,战解城亦全。

报国行赴难,古来皆共然。

三十羽林將,出身常事邊。

春風吹淺草,獵騎何翩翩。

插羽兩相顧,鳴弓新上弦。

射麋入深谷,飲馬投荒泉。

馬上共傾酒,野中聊割鮮。

相看未及飲,雜虜寇幽燕。

烽火去不息,胡塵高際天。

長驅救東北,戰解城亦全。

報國行赴難,古來皆共然。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

有一位年方三十的羽林将军,一生多次为在戍边。 春风和煦,吹拂着原野上的浅草,马蹄踩在上面,轻盈快捷。 战士们看到插着羽毛的军书,两两相顾,并在弓上装上新弦。 进入深深的山谷去射杀麋鹿,又到荒野的溪涧里去战马。 在马上频频取酒对去,又在田野上姑且割取猎获的野兽肉下酒。 喝酒还未尽兴,有消息传来说一队少数民族军队正进犯我幽州郡。 战火连绵不息,胡人军队扬起的尘土漫天盖地。 接到命令后立即向东北长驱进军,去救援幽州,经过奋战,终于打败了敌人。 战斗胜利结束,幽州城也保住了。 作为边将,在在家危难之时前往解救是其本分,自古以来都是这样的。有一位年方三十的羽林將軍,一生多次爲在戍邊。 春風和煦,吹拂着原野上的淺草,馬蹄踩在上面,輕盈快捷。 戰士們看到插着羽毛的軍書,兩兩相顧,並在弓上裝上新弦。 進入深深的山谷去射殺麋鹿,又到荒野的溪澗裏去戰馬。 在馬上頻頻取酒對去,又在田野上姑且割取獵獲的野獸肉下酒。 喝酒還未盡興,有消息傳來說一隊少數民族軍隊正進犯我幽州郡。 戰火連綿不息,胡人軍隊揚起的塵土漫天蓋地。 接到命令後立即向東北長驅進軍,去救援幽州,經過奮戰,終於打敗了敵人。 戰鬥勝利結束,幽州城也保住了。 作爲邊將,在在家危難之時前往解救是其本分,自古以來都是這樣的。

注释

王威古:又作王威吉,生平事迹不详。 三十:指三十岁。 翩翩:轻快的样子。 插羽:古代军书插羽毛以示迅急。 新上弦:一作“亲上弦”。 麋:麋鹿,也称“四不像”。 鲜:鲜肉。此指猎获的野兽之肉。 杂虏:一作“杂胡”,指非正规的少数民族军队。 际:至,接近。 解:结束。全:保全。 行赴:前往。王威古:又作王威吉,生平事蹟不詳。 三十:指三十歲。 翩翩:輕快的樣子。 插羽:古代軍書插羽毛以示迅急。 新上弦:一作“親上弦”。 麋:麋鹿,也稱“四不像”。 鮮:鮮肉。此指獵獲的野獸之肉。 雜虜:一作“雜胡”,指非正規的少數民族軍隊。 際:至,接近。 解:結束。全:保全。 行赴:前往。

赏析

三十羽林将,出身平常事边。春风吹浅草,猎骑兵何翩翩。插羽两相视,在新上弦弓。射麋入深谷,饮马投荒泉。马上一起倾酒,野中聊割鲜。互相看不到喝,各种北虏侵犯幽燕。烽火去不停,胡尘高云天。长驱救东北,战争解除城也全。报国赶往难,自古以来都共同地。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考三十羽林將,出身平常事邊。春風吹淺草,獵騎兵何翩翩。插羽兩相視,在新上弦弓。射麋入深谷,飲馬投荒泉。馬上一起傾酒,野中聊割鮮。互相看不到喝,各種北虜侵犯幽燕。烽火去不停,胡塵高雲天。長驅救東北,戰爭解除城也全。報國趕往難,自古以來都共同地。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表