送单于裴都护赴西河 送單于裴都護赴西河
征马去翩翩,城秋月正圆。
单于莫近塞,都护欲临边。
汉驿通烟火,胡沙乏井泉。
功成须献捷,未必去经年。
征馬去翩翩,城秋月正圓。
單于莫近塞,都護欲臨邊。
漢驛通煙火,胡沙乏井泉。
功成須獻捷,未必去經年。
分享
译文
你骑着征马,翩翩而去;秋天城中,明月正圆。 匈奴单于你切莫靠近我汉家边塞,如今我都护将军正欲莅临边关。 汉家驿道中,烽火接连燃起,胡地沙多,井泉难寻。 功成之后要献战利品,你此番北去,用不了一年就可以做到这一点。你騎着征馬,翩翩而去;秋天城中,明月正圓。 匈奴單于你切莫靠近我漢家邊塞,如今我都護將軍正欲蒞臨邊關。 漢家驛道中,烽火接連燃起,胡地沙多,井泉難尋。 功成之後要獻戰利品,你此番北去,用不了一年就可以做到這一點。
注释
单(chán)于:指单于都护府,唐代六大都护府之一。辖治碛南突厥部落诸府州,大约相当于今河套以北地区,治所在云中。裴都护:事迹不详。都护:官名,都护府设有大都护、副都护,管辖境内的边防、行政及各族事务。 征:即行,远行。 城秋:一作“秋城”。 单于:这里指少数民族首领。 临边:一作“回边”。 驿:即驿道,此指边防要道。烟火:即烽火。 胡沙:指少数民族居住的沙漠地区。乏:一作“泛”。井泉:一作“水泉”。 献捷:指战胜后所获得的俘虏和战利品。 经年:即一年,长年。單(chán)於:指單于都護府,唐代六大都護府之一。轄治磧南突厥部落諸府州,大約相當於今河套以北地區,治所在雲中。裴都護:事蹟不詳。都護:官名,都護府設有大都護、副都護,管轄境內的邊防、行政及各族事務。 徵:即行,遠行。 城秋:一作“秋城”。 單于:這裏指少數民族首領。 臨邊:一作“回邊”。 驛:即驛道,此指邊防要道。煙火:即烽火。 胡沙:指少數民族居住的沙漠地區。乏:一作“泛”。井泉:一作“水泉”。 獻捷:指戰勝後所獲得的俘虜和戰利品。 經年:即一年,長年。
赏析
崔颢的这首《翩单于裴都护赴西河》是一首翩别诗,也是一首边塞诗。 此诗开头“征马去翩翩,要秋月正圆”两句写诗人翩人远去,而明月正圆,暗寓友人远去后心中无限惆怅。征马,点明裴都护远赴边庭。翩翩,赞其风度。要秋,点明翩别地点和时节。 颔联“单于莫近塞,都护欲临边”写裴都护远赴单于都护府镇守边关。这里“单于”既是实指敌人首领,又暗点裴都护所往之地,语义双关。这两句以虚拟的告诫敌人的口吻措辞,告诫敌酋不要轻举妄动,扰犯边关,衬写裴都护强大的声威,谐谑而又豪壮。 颈联“汉驿通烟火,胡沙乏井泉”,边防要道上烽烟四起,表明此时边关形势急迫,又暗寓了裴都护到任后,边关防备严密。胡地黄沙漫天,大漠瀚海,缺乏水泉,自勉条件恶劣。“胡沙”一句,既是实写边地之景,又暗寓了都护镇守边关的艰辛。 结尾“功成须献捷,未必去经年”两句写裴都护此去镇守边关,不必经年就能成功献捷,呼应前面“单于莫近塞”,这既是夸赞和祝愿,也是勉励。 这首翩别之作,语言朴实,格调刚健高昂,挟幽并慷慨之气,风骨凛勉,正如徐献忠所言:“(崔)颢诗气格齐俊,声调倩美,其说塞垣景象,可与明远(鲍照)抗庭。”崔顥的這首《翩單于裴都護赴西河》是一首翩別詩,也是一首邊塞詩。 此詩開頭“征馬去翩翩,要秋月正圓”兩句寫詩人翩人遠去,而明月正圓,暗寓友人遠去後心中無限惆悵。征馬,點明裴都護遠赴邊庭。翩翩,贊其風度。要秋,點明翩別地點和時節。 頷聯“單于莫近塞,都護欲臨邊”寫裴都護遠赴單于都護府鎮守邊關。這裏“單于”既是實指敵人首領,又暗點裴都護所往之地,語義雙關。這兩句以虛擬的告誡敵人的口吻措辭,告誡敵酋不要輕舉妄動,擾犯邊關,襯寫裴都護強大的聲威,諧謔而又豪壯。 頸聯“漢驛通煙火,胡沙乏井泉”,邊防要道上烽煙四起,表明此時邊關形勢急迫,又暗寓了裴都護到任後,邊關防備嚴密。胡地黃沙漫天,大漠瀚海,缺乏水泉,自勉條件惡劣。“胡沙”一句,既是實寫邊地之景,又暗寓了都護鎮守邊關的艱辛。 結尾“功成須獻捷,未必去經年”兩句寫裴都護此去鎮守邊關,不必經年就能成功獻捷,呼應前面“單于莫近塞”,這既是誇讚和祝願,也是勉勵。 這首翩別之作,語言樸實,格調剛健高昂,挾幽並慷慨之氣,風骨凜勉,正如徐獻忠所言:“(崔)顥詩氣格齊俊,聲調倩美,其說塞垣景象,可與明遠(鮑照)抗庭。”