送薛良史往越州谒从叔 送薛良史往越州謁從叔
辞家年已久,与子分偏深。
易得相思泪,难为欲别心。
孤云随浦口,几日到山阴。
遥想兰亭下,清风满竹林。
辭家年已久,與子分偏深。
易得相思淚,難爲欲別心。
孤雲隨浦口,幾日到山陰。
遙想蘭亭下,清風滿竹林。
分享
译文
辞家已经很久了,与子分偏深。易得相思泪,是很难想别心。孤云随浦口,几天到山阴。遥想兰亭下,清风满竹林。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考辭家已經很久了,與子分偏深。易得相思淚,是很難想別心。孤雲隨浦口,幾天到山陰。遙想蘭亭下,清風滿竹林。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘薛良史’指的是崔峒的朋友,‘越州’是今浙江省绍兴市,‘从叔’指崔峒的叔父。‘兰亭’是古代名亭,位于今浙江省绍兴市,是东晋书法家王羲之《兰亭序》的书写地。‘竹林’则是指清幽的竹林环境,常用来比喻隐逸之地。詩中‘薛良史’指的是崔峒的朋友,‘越州’是今浙江省紹興市,‘從叔’指崔峒的叔父。‘蘭亭’是古代名亭,位於今浙江省紹興市,是東晉書法家王羲之《蘭亭序》的書寫地。‘竹林’則是指清幽的竹林環境,常用來比喻隱逸之地。
赏析
辞家已经很久了,与子分偏深。易得相思泪,是很难想别心。孤云随浦口,几天到山阴。遥想兰亭下,清风满竹林。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考辭家已經很久了,與子分偏深。易得相思淚,是很難想別心。孤雲隨浦口,幾天到山陰。遙想蘭亭下,清風滿竹林。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考