寄人二首 寄人二首

jì rén èr shǒu

崔道融 崔道融

cuī dào róng · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

huāshàngduànjiāngtóuláifēng

xiāngchūnjǐnwèiqiǎnjiǔzūnkōng

dàndànzhǎngjiāngshuǐyōuyōuyuǎnqíng

luòhuāxiānghèndàoshēng

花上断续雨,江头来去风。

相思春欲尽,未遣酒尊空。

澹澹长江水,悠悠远客情。

落花相与恨,到地一无声。

花上斷續雨,江頭來去風。

相思春欲盡,未遣酒尊空。

澹澹長江水,悠悠遠客情。

落花相與恨,到地一無聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

落在花上的雨停了又下,江上的风来了又去。 相思在春天没有没有尽头,我还未排解这相思之苦酒杯却已成空。 长江的水浩浩汤汤,远客的情延绵不绝。 将相思的遗憾寄与落花,可落花依旧落地无声。落在花上的雨停了又下,江上的風來了又去。 相思在春天沒有沒有盡頭,我還未排解這相思之苦酒杯卻已成空。 長江的水浩浩湯湯,遠客的情延綿不絕。 將相思的遺憾寄與落花,可落花依舊落地無聲。

注释

遣:排解,发泄。 澹澹:水波微微荡漾的样子。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善遣:排解,發泄。 澹澹:水波微微盪漾的樣子。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

花上断断续续下雨,上游来离开风。相思春欲尽,没有放酒樽空。澹澹长江水,悠悠远客情。落花相与恨,到地一无声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花上斷斷續續下雨,上游來離開風。相思春欲盡,沒有放酒樽空。澹澹長江水,悠悠遠客情。落花相與恨,到地一無聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表