贻崔太祝 貽崔太祝
天都分礼阁,肃肃临清渠。
春山照前屏,高槐荫内除。
惟贤尚廪禄,弟去兄来居。
文雅更骧首,风流信有馀。
中年幸从事,乃遇两吹嘘。
何以知君子,交情复淡如。
天都分禮閣,肅肅臨清渠。
春山照前屏,高槐蔭內除。
惟賢尚廩祿,弟去兄來居。
文雅更驤首,風流信有餘。
中年幸從事,乃遇兩吹噓。
何以知君子,交情復淡如。
分享
译文
天都分礼阁,肃肃临清渠。春山照前屏,高槐树树荫内除。只有贤人,崇尚俸禄,弟弟去哥哥来居。文雅又昂首阔步,风流相信有多。中期到从事,就遇到两个吹嘘。怎么知道君子,感情又淡然。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天都分禮閣,肅肅臨清渠。春山照前屏,高槐樹樹蔭內除。只有賢人,崇尚俸祿,弟弟去哥哥來居。文雅又昂首闊步,風流相信有多。中期到從事,就遇到兩個吹噓。怎麼知道君子,感情又淡然。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
天都:指皇宫。礼阁:宫中的殿堂。肃肃:庄严的样子。清渠:清澈的渠道。春山:春天的山景。高槐:高大的槐树。荫:遮蔽。内除:宫中的庭院。尚:崇尚。廪禄:官职的俸禄。骧首:昂首。风流:风度翩翩。吹嘘:吹捧。君子:品德高尚的人。淡如:淡泊。天都:指皇宮。禮閣:宮中的殿堂。肅肅:莊嚴的樣子。清渠:清澈的渠道。春山:春天的山景。高槐:高大的槐樹。蔭:遮蔽。內除:宮中的庭院。尚:崇尚。廩祿:官職的俸祿。驤首:昂首。風流:風度翩翩。吹噓:吹捧。君子:品德高尚的人。淡如:淡泊。
赏析
天都分礼阁,肃肃临清渠。春山照前屏,高槐树树荫内除。只有贤人,崇尚俸禄,弟弟去哥哥来居。文雅又昂首阔步,风流相信有多。中期到从事,就遇到两个吹嘘。怎么知道君子,感情又淡然。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天都分禮閣,肅肅臨清渠。春山照前屏,高槐樹樹蔭內除。只有賢人,崇尚俸祿,弟弟去哥哥來居。文雅又昂首闊步,風流相信有多。中期到從事,就遇到兩個吹噓。怎麼知道君子,感情又淡然。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考