题茅山华阳洞 題茅山華陽洞

tí máo shān huá yáng dòng

储光羲 儲光羲

chǔ guāng xī · táng

标签: 诗词詩詞

huáyángdòngkǒupiànyúnfēiméngméng湿shī

xiāobiànmǎnxiāntánshàngyīngshìmáojiāxiōngguī

华阳洞口片云飞,细雨蒙蒙欲湿衣。

玉箫遍满仙坛上,应是茅家兄弟归。

華陽洞口片雲飛,細雨濛濛欲溼衣。

玉簫遍滿仙壇上,應是茅家兄弟歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

华阳洞口片云飞,细雨蒙蒙想湿衣服。箫遍布仙坛上,应是茅家兄弟回家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考華陽洞口片雲飛,細雨濛濛想溼衣服。簫遍佈仙壇上,應是茅家兄弟回家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了华阳洞口云雾缭绕、细雨蒙蒙的景象,玉箫声满仙坛,预示茅家兄弟即将归来。华阳洞为道教名山茅山之一洞,玉箫常被用作音乐和仙乐的象征。詩中描繪了華陽洞口雲霧繚繞、細雨濛濛的景象,玉簫聲滿仙壇,預示茅家兄弟即將歸來。華陽洞爲道教名山茅山之一洞,玉簫常被用作音樂和仙樂的象徵。

赏析

华阳洞口片云飞,细雨蒙蒙想湿衣服。箫遍布仙坛上,应是茅家兄弟回家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考華陽洞口片雲飛,細雨濛濛想溼衣服。簫遍佈仙壇上,應是茅家兄弟回家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表