月夜有怀 月夜有懷

yuè yè yǒu huái

陈子昂 陳子昂

chén zi áng · táng

标签: 诗词詩詞

měirénxiézhàowēiyuèzài西xuān

jiǔyīnqínzhǐfán

qīngguāngwěiqīnzhěnyáoshǔxiāngyuán

kōngliánxīnghànyóumènggǎnjīnghún

美人挟赵瑟,微月在西轩。

寂寞夜何久,殷勤玉指繁。

清光委衾枕,遥思属湘沅。

空帘隔星汉,犹梦感精魂。

美人挾趙瑟,微月在西軒。

寂寞夜何久,殷勤玉指繁。

清光委衾枕,遙思屬湘沅。

空簾隔星漢,猶夢感精魂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

美人怀着赵瑟,微月在西窗前。寂寞晚上什么时间,殷勤玉指繁。清光把被子和枕头,远思属湘沅。空帘子隔着银河,就像梦感动灵魂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考美人懷着趙瑟,微月在西窗前。寂寞晚上什麼時間,殷勤玉指繁。清光把被子和枕頭,遠思屬湘沅。空簾子隔着銀河,就像夢感動靈魂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

赵瑟:古代的一种弦乐器,此处指美人弹奏。西轩:西边的厅堂。衾枕:被子枕头。湘沅:指湘水和沅水,此处代指远方。星汉:指银河,此处比喻遥远的地方。精魂:精神与灵魂。趙瑟:古代的一種絃樂器,此處指美人彈奏。西軒:西邊的廳堂。衾枕:被子枕頭。湘沅:指湘水和沅水,此處代指遠方。星漢:指銀河,此處比喻遙遠的地方。精魂:精神與靈魂。

赏析

美人怀着赵瑟,微月在西窗前。寂寞晚上什么时间,殷勤玉指繁。清光把被子和枕头,远思属湘沅。空帘子隔着银河,就像梦感动灵魂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考美人懷着趙瑟,微月在西窗前。寂寞晚上什麼時間,殷勤玉指繁。清光把被子和枕頭,遠思屬湘沅。空簾子隔着銀河,就像夢感動靈魂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表