题李三书斋(崇嗣) 題李三書齋(崇嗣)
灼灼青春仲,悠悠白日升。
声容何足恃,荣吝坐相矜。
愿与金庭会,将待玉书征。
还丹应有术,烟驾共君乘。
灼灼青春仲,悠悠白日升。
聲容何足恃,榮吝坐相矜。
願與金庭會,將待玉書徵。
還丹應有術,煙駕共君乘。
分享
译文
灼灼青春仲,悠悠白日升。声容不足以依靠,荣吝啬坐相夸耀。愿与金庭聚会,将待玉书征。仙丹应该有办法,烟与你乘驾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考灼灼青春仲,悠悠白日升。聲容不足以依靠,榮吝嗇坐相誇耀。願與金庭聚會,將待玉書徵。仙丹應該有辦法,煙與你乘駕。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
灼灼:明亮的样子。青春:指春天。仲:指正午。悠悠:长久的样子。白日:指太阳。声容:指容颜。荣吝:指富贵。矜:自大。金庭:指朝廷。玉书:指征召的诏书。还丹:古代传说中的仙丹。烟驾:乘云驾雾。此诗表达了诗人对功名的向往和对超脱世俗的追求。灼灼:明亮的樣子。青春:指春天。仲:指正午。悠悠:長久的樣子。白日:指太陽。聲容:指容顏。榮吝:指富貴。矜:自大。金庭:指朝廷。玉書:指徵召的詔書。還丹:古代傳說中的仙丹。煙駕:乘雲駕霧。此詩表達了詩人對功名的嚮往和對超脫世俗的追求。
赏析
灼灼青春仲,悠悠白日升。声容不足以依靠,荣吝啬坐相夸耀。愿与金庭聚会,将待玉书征。仙丹应该有办法,烟与你乘驾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考灼灼青春仲,悠悠白日升。聲容不足以依靠,榮吝嗇坐相誇耀。願與金庭聚會,將待玉書徵。仙丹應該有辦法,煙與你乘駕。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考