感遇诗三十八首 其二十四 感遇詩三十八首 其二十四

gǎn yù shī sān shí bā shǒu qí èr shí sì

陈子昂 陳子昂

chén zi áng · táng

标签: 诗词詩詞

qièpíngzhěshuízijiāodāngqīngchūn

sānmíngyuèmǎnyíngyíngzhēn

gāotángwěijīnwēixuánqiānjūn

gōngdǐngbèiduóxiàoshírén

挈瓶者谁子,姣服当青春。

三五明月满,盈盈不自珍。

高堂委金玉,微缕悬千钧。

如何负公鼎,被夺笑时人。

挈瓶者誰子,姣服當青春。

三五明月滿,盈盈不自珍。

高堂委金玉,微縷懸千鈞。

如何負公鼎,被奪笑時人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

那个提起壶打水的人是谁?明媚春光里身着华服。 好像十五夜晚圆满的明月,美好而不知珍惜自保。 高堂上堆积黄金美玉,像细线吊挂千钧重物。 为什么那治国的宰相,削职时要被世人耻笑羞辱?那個提起壺打水的人是誰?明媚春光裏身着華服。 好像十五夜晚圓滿的明月,美好而不知珍惜自保。 高堂上堆積黃金美玉,像細線吊掛千鈞重物。 爲什麼那治國的宰相,削職時要被世人恥笑羞辱?

注释

挈:举起;提起。 姣服:华服。姣,一作“妖”。 青春:指春天。 自珍:自爱,珍惜己体。 负公鼎:比喻担任宰相,负责治国。挈:舉起;提起。 姣服:華服。姣,一作“妖”。 青春:指春天。 自珍:自愛,珍惜己體。 負公鼎:比喻擔任宰相,負責治國。

赏析

传统说法认为这组诗是陈子昂年轻时期的作品,而近现代学者多认为它们不是一时一地之作,整个作品贯穿于诗人的一生,而作于后期的较多。各篇所咏之事各异,创作时间各不相同,应当是诗人在不断探索中有所体会遂加以纪录,积累而成的系列作品。其中其三、其三十五作于垂拱二年(公元686),其二十九作于垂拱三年(公元687)。 本首诗是组诗中的第二十四首。傳統說法認爲這組詩是陳子昂年輕時期的作品,而近現代學者多認爲它們不是一時一地之作,整個作品貫穿於詩人的一生,而作於後期的較多。各篇所詠之事各異,創作時間各不相同,應當是詩人在不斷探索中有所體會遂加以紀錄,積累而成的系列作品。其中其三、其三十五作於垂拱二年(公元686),其二十九作於垂拱三年(公元687)。 本首詩是組詩中的第二十四首。

← 返回诗文列表