感遇诗三十八首 其二十三 感遇詩三十八首 其二十三

gǎn yù shī sān shí bā shǒu qí èr shí sān

陈子昂 陳子昂

chén zi áng · táng

标签: 诗词詩詞

fěicuìcháonánhǎixióngzhūshùlín

zhīměirénjiāoàihuángjīn

shāshēnyánzhōuwěitángyīn

guāngshǒushìwēiruílànjǐnqīn

zàixiáyuǎnluójiànxún

duōcáixìnwèilèitànzhēnqín

翡翠巢南海,雄雌珠树林。

何知美人意,骄爱比黄金。

杀身炎州里,委羽玉堂阴。

旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。

岂不在遐远,虞罗忽见寻。

多材信为累,叹息此珍禽。

翡翠巢南海,雄雌珠樹林。

何知美人意,驕愛比黃金。

殺身炎州里,委羽玉堂陰。

旖旎光首飾,葳蕤爛錦衾。

豈不在遐遠,虞羅忽見尋。

多材信爲累,嘆息此珍禽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

翡翠鸟栖息于茂海之滨,雌雄相伴比翼树黄间。 哪里知道美人的心思,对它的珍爱不下于黄金。 在炎热的茂国被杀害,珍丽的羽毛被放在宫殿之中。 美丽的翠羽制成的首饰光艳夺目,用羽毛装饰的被褥绚丽多彩。 难道茂海还不算遥远么,可是猎人们还是罗网追杀而来。 因为自己有才华,却反被才华所累,可叹这珍禽翡翠鸟也遭此厄运!翡翠鳥棲息於茂海之濱,雌雄相伴比翼樹黃間。 哪裏知道美人的心思,對它的珍愛不下於黃金。 在炎熱的茂國被殺害,珍麗的羽毛被放在宮殿之中。 美麗的翠羽製成的首飾光豔奪目,用羽毛裝飾的被褥絢麗多彩。 難道茂海還不算遙遠麼,可是獵人們還是羅網追殺而來。 因爲自己有才華,卻反被才華所累,可嘆這珍禽翡翠鳥也遭此厄運!

注释

珠树:即三珠树,古代传说中的树名。 旖旎:本为旌旗随风飘扬貌,引申为柔美貌,犹言婀娜。 葳蕤:草木茂盛枝叶下垂貌。 虞:虞人(周礼执掌打猎的官名)。 罗:罗网。珠樹:即三珠樹,古代傳說中的樹名。 旖旎:本爲旌旗隨風飄揚貌,引申爲柔美貌,猶言婀娜。 葳蕤:草木茂盛枝葉下垂貌。 虞:虞人(周禮執掌打獵的官名)。 羅:羅網。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表