感遇诗三十八首 其二十七 感遇詩三十八首 其二十七
朝发宜都渚,浩然思故乡。
故乡不可见,路隔巫山阳。
巫山彩云没,高丘正微茫。
伫立望已久,涕落沾衣裳。
岂兹越乡感,忆昔楚襄王。
朝云无处所,荆国亦沦亡。
朝發宜都渚,浩然思故鄉。
故鄉不可見,路隔巫山陽。
巫山彩雲沒,高丘正微茫。
佇立望已久,涕落沾衣裳。
豈茲越鄉感,憶昔楚襄王。
朝雲無處所,荊國亦淪亡。
分享
译文
清早离开宜都江边,思绪飞荡想念家园。 故乡可是无法看见,道路阻隔巫山之南。 巫山顶上彩云出没,高丘险阻模糊难辨。 独自站立遥望已久,珠泪滚落沾湿衣衫。 难道只是离乡伤感,原来忆起襄王当年。 神女朝云飘无定所,楚国终也衰亡沦湮。清早離開宜都江邊,思緒飛蕩想念家園。 故鄉可是無法看見,道路阻隔巫山之南。 巫山頂上彩雲出沒,高丘險阻模糊難辨。 獨自站立遙望已久,珠淚滾落沾溼衣衫。 難道只是離鄉傷感,原來憶起襄王當年。 神女朝雲飄無定所,楚國終也衰亡淪湮。
注释
朝发:早上出发。 宜都:县名,今属湖北。 渚:水边。 浩然:形容广阔,盛大。 高丘:高山。 伫立:长时间地站立。 落:一作“泪”。 朝云:巫山神女名。朝發:早上出發。 宜都:縣名,今屬湖北。 渚:水邊。 浩然:形容廣闊,盛大。 高丘:高山。 佇立:長時間地站立。 落:一作“淚”。 朝雲:巫山神女名。
赏析
传统说法认为这组诗是陈子昂年轻时期的作品,而近现代学者多认为它们不是一时一地之作,整个作品贯穿于诗人的一生,而作于后期的较多。各篇所咏之事各异,创作时间各不相同,应当是诗人在不断探索中有所体会遂加以纪录,积累而成的系列作品。其中其三、其三十五作于垂拱二年(686),其二十九作于垂拱三年(687)。 本首诗是组诗中的第二十七首。傳統說法認爲這組詩是陳子昂年輕時期的作品,而近現代學者多認爲它們不是一時一地之作,整個作品貫穿於詩人的一生,而作於後期的較多。各篇所詠之事各異,創作時間各不相同,應當是詩人在不斷探索中有所體會遂加以紀錄,積累而成的系列作品。其中其三、其三十五作於垂拱二年(686),其二十九作於垂拱三年(687)。 本首詩是組詩中的第二十七首。