感遇·之三 感遇·之三
苍苍丁零塞,今古缅荒途。
亭堠何摧兀,暴骨无全躯。
黄沙幕南起,白日隐西隅。
汉甲三十万,曾以事匈奴。
但见沙场死,谁怜塞上孤。
蒼蒼丁零塞,今古緬荒途。
亭堠何摧兀,暴骨無全軀。
黃沙幕南起,白日隱西隅。
漢甲三十萬,曾以事匈奴。
但見沙場死,誰憐塞上孤。
分享
译文
苍苍茫茫的丁零族要塞,从古至今道路荒僻遥远。 岗楼哨所多么颓败孤立,将士们暴尸荒野没有完整躯干。 漫天黄沙起于大漠之南,灿烂的太阳隐没在西边。 汉王朝曾派遣了三十万士卒,来到此地与匈奴族战斗。 只见他们纷纷战死沙场,有谁来怜悯边疆孤独无依的老人和孩子?蒼蒼茫茫的丁零族要塞,從古至今道路荒僻遙遠。 崗樓哨所多麼頹敗孤立,將士們暴屍荒野沒有完整軀幹。 漫天黃沙起於大漠之南,燦爛的太陽隱沒在西邊。 漢王朝曾派遣了三十萬士卒,來到此地與匈奴族戰鬥。 只見他們紛紛戰死沙場,有誰來憐憫邊疆孤獨無依的老人和孩子?
注释
苍苍:旷远迷茫的样子。 丁零:古代北方种族名,曾属匈奴。塞:边疆要害之处。 亭堠(hòu]):指北方戍兵居住守望的堡垒。 摧兀:颓败孤立的样子。 西隅:西边。 上:一作“下”。孤:指孤独无依的老人和孩子。蒼蒼:曠遠迷茫的樣子。 丁零:古代北方種族名,曾屬匈奴。塞:邊疆要害之處。 亭堠(hòu]):指北方戍兵居住守望的堡壘。 摧兀:頹敗孤立的樣子。 西隅:西邊。 上:一作“下”。孤:指孤獨無依的老人和孩子。
赏析
本诗是《感遇诗三十八首》中的第三首。传统说法认为这组诗是陈子昂年轻时期的作品,而近现代学者多认为它们不是一时一地之作,整个作品贯穿于诗人的一生,而作于后期的较多。各篇所咏之事各异,创作时间各不相同,应当是诗人在不断探索中有所体会遂加以纪录,积累而成的系列作品。其中其三、其三十五作于垂拱二年(公元686年),其二十九作于垂拱三年(公元687年)。本詩是《感遇詩三十八首》中的第三首。傳統說法認爲這組詩是陳子昂年輕時期的作品,而近現代學者多認爲它們不是一時一地之作,整個作品貫穿於詩人的一生,而作於後期的較多。各篇所詠之事各異,創作時間各不相同,應當是詩人在不斷探索中有所體會遂加以紀錄,積累而成的系列作品。其中其三、其三十五作於垂拱二年(公元686年),其二十九作於垂拱三年(公元687年)。