再次韵呈林子长郎中二首 其二 再次韻呈林子長郎中二首 其二

zài cì yùn chéng lín zi zhǎng láng zhōng èr shǒu qí èr

陈造 宋代 陳造 宋代

chén zào · sòng dài

标签: 诗词詩詞

sāntànshújūnzhūxiányīndànwénjiàgāolín

wénānrénzuìhuāxiànchēxiǎngzhàozhùtángyīn

shītányǐnjiàngchāolínggāoshēn

gǔnhuóguóyàoxiàngláizimóuwèiquēxīn

三叹熟君朱弦音,可但文价高儒林。

课闻安仁最花县,车想召伯驻棠阴。

诗坛自昔隠一敌,意匠超忽陵高深。

补衮活国要次第,向来子牟魏阙心。

三嘆熟君朱弦音,可但文價高儒林。

課聞安仁最花縣,車想召伯駐棠陰。

詩壇自昔隠一敵,意匠超忽陵高深。

補袞活國要次第,向來子牟魏闕心。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

三声叹息你的朱弦琴音,你的文才在儒林中价值非凡。听说安仁是最美的花县,我仿佛看到召伯的车马停留在棠阴。诗坛自古就有你这一大敌,你的构思超脱凡尘,深邃莫测。补缀补衣,使国家复兴需要有序,你心中一直怀有辅佐君王的志愿。三聲嘆息你的朱弦琴音,你的文才在儒林中價值非凡。聽說安仁是最美的花縣,我彷彿看到召伯的車馬停留在棠陰。詩壇自古就有你這一大敵,你的構思超脫凡塵,深邃莫測。補綴補衣,使國家復興需要有序,你心中一直懷有輔佐君王的志願。

注释

朱弦:红色的琴弦,这里指琴音。文价:文才的价值。安仁:县名,以花美著称。召伯:古代贤臣,这里指其车马。诗坛:诗人的聚集地。意匠:指诗人的构思。补衮:修补衣服,比喻辅佐君王。子牟:古代传说中的贤臣,这里指有辅佐君王之心的贤人。朱弦:紅色的琴絃,這裏指琴音。文價:文才的價值。安仁:縣名,以花美著稱。召伯:古代賢臣,這裏指其車馬。詩壇:詩人的聚集地。意匠:指詩人的構思。補袞:修補衣服,比喻輔佐君王。子牟:古代傳說中的賢臣,這裏指有輔佐君王之心的賢人。

赏析

陈造在这首诗中表达了对林子长郎中文采的赞赏,以及对林子长深藏不露才华的敬佩。诗中运用了丰富的比喻和典故,展现了诗人深厚的文学功底和崇高的理想追求。陳造在這首詩中表達了對林子長郎中文采的讚賞,以及對林子長深藏不露才華的敬佩。詩中運用了豐富的比喻和典故,展現了詩人深厚的文學功底和崇高的理想追求。

← 返回诗文列表