元夜病起二首 其一 元夜病起二首 其一

yuán yè bìng qǐ èr shǒu qí yī

陈造 宋代 陳造 宋代

chén zào · sòng dài

标签: 诗词詩詞

chéngxiānshēngguǎnxián

rénjiāshìshíjiéfàngdēngtiān

yuèhóngchénwàidōngfēng绿jiǔqián

qiángpéiérxiàobìngqīng便biàn

霁色莫澄鲜,和声入管弦。

人家无事日,时节放灯天。

璧月红尘外,东风绿酒前。

强陪儿女笑,病骨得轻便。

霽色莫澄鮮,和聲入管絃。

人家無事日,時節放燈天。

璧月紅塵外,東風綠酒前。

強陪兒女笑,病骨得輕便。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

雨后的天空并不晴朗,悠扬的音乐声飘入耳中。人们在这无事的节日里,正是放灯的时光。明亮的月亮在红尘之外,春风中举杯畅饮。勉强陪儿女欢笑,病弱的身躯也感到轻松。雨後的天空並不晴朗,悠揚的音樂聲飄入耳中。人們在這無事的節日裏,正是放燈的時光。明亮的月亮在紅塵之外,春風中舉杯暢飲。勉強陪兒女歡笑,病弱的身軀也感到輕鬆。

注释

霁色:雨后初晴的景色。和声:和谐的音乐声。管弦:弦乐器和管乐器,泛指音乐。人家:人们。时节:时令。璧月:明亮的月亮。红尘:尘世。东风:春风。绿酒:美酒。霽色:雨後初晴的景色。和聲:和諧的音樂聲。管絃:絃樂器和管樂器,泛指音樂。人家:人們。時節:時令。璧月:明亮的月亮。紅塵:塵世。東風:春風。綠酒:美酒。

赏析

这首诗通过对比病中的孤寂与节日热闹的氛围,展现了诗人对生活的热爱和对亲情的珍视。诗中运用了生动的意象,如‘璧月’和‘东风’,营造出一种超脱尘世的宁静美。‘强陪儿女笑’一句,既表达了诗人对家人的关爱,也流露出他身体的虚弱。整首诗情感真挚,语言朴实,给人以深刻的印象。這首詩通過對比病中的孤寂與節日熱鬧的氛圍,展現了詩人對生活的熱愛和對親情的珍視。詩中運用了生動的意象,如‘璧月’和‘東風’,營造出一種超脫塵世的寧靜美。‘強陪兒女笑’一句,既表達了詩人對家人的關愛,也流露出他身體的虛弱。整首詩情感真摯,語言樸實,給人以深刻的印象。

← 返回诗文列表