冬晚送友人使西蕃 冬晚送友人使西蕃

dōng wǎn sòng yǒu rén shǐ xī fān

陈羽 陳羽

chén yǔ · táng

标签: 诗词詩詞

驿使shǐxiàngtiān西xúnqiāng

guānqíngyǒuxuěshā

luòlèijūnzhōngjīngmiánsāishàng

féngchūnxiāngwàncǎo

驿使向天西,巡羌复入氐。

玉关晴有雪,砂碛雨无泥。

落泪军中笛,惊眠塞上鸡。

逢春乡思苦,万里草萋萋。

驛使向天西,巡羌復入氐。

玉關晴有雪,砂磧雨無泥。

落淚軍中笛,驚眠塞上雞。

逢春鄉思苦,萬里草萋萋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

驿使向天西,巡视羌人又进入氐宿。玉关天气有雪,沙漠下雨无泥。落泪军中笛,惊醒睡眠塞上鸡。逢春乡思苦,万里草萋萋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考驛使向天西,巡視羌人又進入氐宿。玉關天氣有雪,沙漠下雨無泥。落淚軍中笛,驚醒睡眠塞上雞。逢春鄉思苦,萬里草萋萋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

驿使:使者;羌:古代民族名;氐:古代民族名;玉关:古代关口名;砂碛:沙漠地带;落泪:流泪;军中笛:军中的笛声;塞上鸡:塞上的鸡;逢春:春天到来;乡思:思乡之情;草萋萋:草木茂盛的样子。驛使:使者;羌:古代民族名;氐:古代民族名;玉關:古代關口名;砂磧:沙漠地帶;落淚:流淚;軍中笛:軍中的笛聲;塞上雞:塞上的雞;逢春:春天到來;鄉思:思鄉之情;草萋萋:草木茂盛的樣子。

赏析

驿使向天西,巡视羌人又进入氐宿。玉关天气有雪,沙漠下雨无泥。落泪军中笛,惊醒睡眠塞上鸡。逢春乡思苦,万里草萋萋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考驛使向天西,巡視羌人又進入氐宿。玉關天氣有雪,沙漠下雨無泥。落淚軍中笛,驚醒睡眠塞上雞。逢春鄉思苦,萬里草萋萋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表