春日南山行 春日南山行

chūn rì nán shān xíng

陈羽 陳羽

chén yǔ · táng

标签: 诗词詩詞

chùchùkànshānxínghuāxiāngxiàngxiàochéng

zhǎngxiánwèiguòzhōuxiànjiànbèishírénshíxìngmíng

处处看山不可行,野花相向笑无成。

长嫌为客过州县,渐被时人识姓名。

處處看山不可行,野花相向笑無成。

長嫌爲客過州縣,漸被時人識姓名。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

处处看山不可行,野花对着笑不成。长嫌疑为客人经过的州县,渐渐被人们认识姓名。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考處處看山不可行,野花對着笑不成。長嫌疑爲客人經過的州縣,漸漸被人們認識姓名。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗注释: 1. 处处看山不可行:形容山多路险,难以行走。 2. 野花相向笑无成:野花迎面开放,似乎在嘲笑自己的无成。 3. 为客过州县:作为客人经过州县。 4. 渐被时人识姓名:逐渐被当时的人们所熟知。本詩註釋: 1. 處處看山不可行:形容山多路險,難以行走。 2. 野花相向笑無成:野花迎面開放,似乎在嘲笑自己的無成。 3. 爲客過州縣:作爲客人經過州縣。 4. 漸被時人識姓名:逐漸被當時的人們所熟知。

赏析

处处看山不可行,野花对着笑不成。长嫌疑为客人经过的州县,渐渐被人们认识姓名。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考處處看山不可行,野花對着笑不成。長嫌疑爲客人經過的州縣,漸漸被人們認識姓名。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表