菩萨蛮 菩薩蠻
去年共饮菖蒲酒。
今年却向僧房守。
好事更多磨。
教人没奈何。
主人恩义重。
知我心头痛。
待要赏新荷。
争知疾愈么。
去年共飲菖蒲酒。
今年卻向僧房守。
好事更多磨。
教人沒奈何。
主人恩義重。
知我心頭痛。
待要賞新荷。
爭知疾愈麼。
分享
译文
去年我们一起喝菖蒲酒。今年我却只能在僧房里守候。好事总是多磨难,让人无可奈何。主人的恩义深重,知道我心里的痛苦。想要赏荷花,却不知病情是否好转。去年我們一起喝菖蒲酒。今年我卻只能在僧房裏守候。好事總是多磨難,讓人無可奈何。主人的恩義深重,知道我心裏的痛苦。想要賞荷花,卻不知病情是否好轉。
注释
1. 菖蒲酒:一种传统的草药酒,常在端午节饮用。2. 僧房:指僧侣居住的地方。3. 磨:困难、阻碍。4. 疾愈:病情好转。1. 菖蒲酒:一種傳統的草藥酒,常在端午節飲用。2. 僧房:指僧侶居住的地方。3. 磨:困難、阻礙。4. 疾愈:病情好轉。
赏析
此诗表达了诗人对过去与友人欢乐时光的怀念,以及对现实困境的无奈和忧虑。诗中通过对比去年与今年的生活状态,展现了人生无常和世事难料的感慨。同时,诗人对主人的感激之情以及对病情的担忧也跃然纸上,情感真挚动人。此詩表達了詩人對過去與友人歡樂時光的懷念,以及對現實困境的無奈和憂慮。詩中通過對比去年與今年的生活狀態,展現了人生無常和世事難料的感慨。同時,詩人對主人的感激之情以及對病情的擔憂也躍然紙上,情感真摯動人。