感古十四首 感古十四首

gǎn gǔ shí sì shǒu

陈第 陳第

chén dì · míng

标签: 诗词詩詞

yòngbīngzhīdàoyìnxiānzhìxīn

zhíshèyǐnzhuǎnqín

zhěngérqiěxiájiāngnéngrèn

fāngcùnluànbīngtànjiāoqīn

ruòyòngzhànzhīqín

¤

用兵之道,慭先治心。

执榼摄饮,踞转鼓琴。

整而且暇,将斯能任。

方寸一乱,冰炭交侵。

若用以战,遗敌之禽。

¤

用兵之道,憖先治心。

執榼攝飲,踞轉鼓琴。

整而且暇,將斯能任。

方寸一亂,冰炭交侵。

若用以戰,遺敵之禽。

¤

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

用兵之道,宁可先治心。拿着酒器摄饮,在转鼓琴。整齐而且时间,将这些能胜任。方寸一乱,冰炭互相侵犯。如果用以作战,给敌人的禽兽。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考用兵之道,寧可先治心。拿着酒器攝飲,在轉鼓琴。整齊而且時間,將這些能勝任。方寸一亂,冰炭互相侵犯。如果用以作戰,給敵人的禽獸。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

用兵之道,宁可先治心。拿着酒器摄饮,在转鼓琴。整齐而且时间,将这些能胜任。方寸一乱,冰炭互相侵犯。如果用以作战,给敌人的禽兽。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考用兵之道,寧可先治心。拿着酒器攝飲,在轉鼓琴。整齊而且時間,將這些能勝任。方寸一亂,冰炭互相侵犯。如果用以作戰,給敵人的禽獸。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表