感古十四首 感古十四首
前古有圣,后世之师。
后世有圣,前古之资。
维楚文王,申侯是悦。
当身放逐,早绝佞蘖。
耿耿苋嘻,矫以义礼。
亟锡之爵,宁其忤己。
彼恐将来,有达者生。
非我用舍,丧厥令名。
奔走置力,预为之更。
大哉圣哲,默运法程。
¤
前古有聖,後世之師。
後世有聖,前古之資。
維楚文王,申侯是悅。
當身放逐,早絕佞櫱。
耿耿莧嘻,矯以義禮。
亟錫之爵,寧其忤己。
彼恐將來,有達者生。
非我用舍,喪厥令名。
奔走置力,預爲之更。
大哉聖哲,默運法程。
¤
分享
译文
古代有圣,后世之师。后世有圣,古代的资。维楚文王,申侯是高兴。当你放逐,早断才投放。耿耿苋哈哈,假称义礼。立即赐给他爵位,难道他们不顺从自己。他们害怕将来,有发达的生。不是我取舍,丧失其美名。奔走置力,提前做的更。伟大圣哲,默运法程。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考古代有聖,後世之師。後世有聖,古代的資。維楚文王,申侯是高興。當你放逐,早斷才投放。耿耿莧哈哈,假稱義禮。立即賜給他爵位,難道他們不順從自己。他們害怕將來,有發達的生。不是我取捨,喪失其美名。奔走置力,提前做的更。偉大聖哲,默運法程。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
古代有圣,后世之师。后世有圣,古代的资。维楚文王,申侯是高兴。当你放逐,早断才投放。耿耿苋哈哈,假称义礼。立即赐给他爵位,难道他们不顺从自己。他们害怕将来,有发达的生。不是我取舍,丧失其美名。奔走置力,提前做的更。伟大圣哲,默运法程。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考古代有聖,後世之師。後世有聖,古代的資。維楚文王,申侯是高興。當你放逐,早斷才投放。耿耿莧哈哈,假稱義禮。立即賜給他爵位,難道他們不順從自己。他們害怕將來,有發達的生。不是我取捨,喪失其美名。奔走置力,提前做的更。偉大聖哲,默運法程。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…