感古十四首 感古十四首

gǎn gǔ shí sì shǒu

陈第 陳第

chén dì · míng

标签: 诗词詩詞

yǒuzāngjiānjiǎojiǎonánzi

zhànhuòhóuyàn使shǐ

shuíshíláishāwèishì

shìjìnxíngchénlièsuǒchǐ

jūnmìngzhīshì

juéshāngérwángnuòzhěxīng

ānruòréntuí

¤

鲁有臧坚,矫矫男子。

战获齐侯,唁使无死。

其谁实来,夙沙卫氏。

事近刑臣,义烈所耻。

君命祗辱,曷礼于士。

抉伤而亡,懦者兴起。

安得若人,砥此颓靡。

¤

魯有臧堅,矯矯男子。

戰獲齊侯,唁使無死。

其誰實來,夙沙衛氏。

事近刑臣,義烈所恥。

君命祗辱,曷禮於士。

抉傷而亡,懦者興起。

安得若人,砥此頹靡。

¤

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

鲁国有减坚,勇武男子。战获得齐侯,吊唁使没有死。他们谁是来,夙沙卫氏。事受刑我,义烈的耻辱。君命祗辱,为什么在士礼。挖伤而死,懦弱的兴起。怎么得到这个人,磨刀这种颓废。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考魯國有減堅,勇武男子。戰獲得齊侯,弔唁使沒有死。他們誰是來,夙沙衛氏。事受刑我,義烈的恥辱。君命祗辱,爲什麼在士禮。挖傷而死,懦弱的興起。怎麼得到這個人,磨刀這種頹廢。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

鲁国有减坚,勇武男子。战获得齐侯,吊唁使没有死。他们谁是来,夙沙卫氏。事受刑我,义烈的耻辱。君命祗辱,为什么在士礼。挖伤而死,懦弱的兴起。怎么得到这个人,磨刀这种颓废。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考魯國有減堅,勇武男子。戰獲得齊侯,弔唁使沒有死。他們誰是來,夙沙衛氏。事受刑我,義烈的恥辱。君命祗辱,爲什麼在士禮。挖傷而死,懦弱的興起。怎麼得到這個人,磨刀這種頹廢。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表