戏题湖上 戲題湖上

xì tí hú shàng

常建 常建

cháng jiàn · táng

标签: 诗词詩詞钓鱼釣魚

shànglǎorénzuòtóutáohuāshuǐquèliú

zhú竿gānniǎoniǎozhīzhětūngōu

湖上老人坐矶头,湖里桃花水却流。

竹竿袅袅波无际,不知何者吞吾钩。

湖上老人坐磯頭,湖裏桃花水卻流。

竹竿嫋嫋波無際,不知何者吞吾鉤。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

湖上老人坐在矶头,湖水里桃花水回流。竹竿袅袅水波无边无际,不知道是什么的吞我钩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考湖上老人坐在磯頭,湖水裏桃花水回流。竹竿嫋嫋水波無邊無際,不知道是什麼的吞我鉤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

矶头:指的是三面环江,一面连接江岸的地方;或指堤防和滩地的靠岸较短建筑物。 袅袅:细长柔软的东西随风轻轻摆动。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善磯頭:指的是三面環江,一面連接江岸的地方;或指堤防和灘地的靠岸較短建築物。 嫋嫋:細長柔軟的東西隨風輕輕擺動。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

湖上老人坐在矶头,湖水里桃花水回流。竹竿袅袅水波无边无际,不知道是什么的吞我钩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考湖上老人坐在磯頭,湖水裏桃花水回流。竹竿嫋嫋水波無邊無際,不知道是什麼的吞我鉤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表