送邓器先赴罗田尉五首 其五 送鄧器先赴羅田尉五首 其五

sòng dèng qì xiān fù luó tián wèi wǔ shǒu qí wǔ

曾协 宋代 曾協 宋代

céng xié · sòng dài

标签: 诗词詩詞

jūn齿chǐshíjiàntuīshíniánxiōng

jīngānzàixiāngféngtàiwǎnshēng

zuòwèijǐnfēngfānxiázhēng

yuànjūn怀huáidōushǐjīngyíng

君齿余四十,见推十年兄。

惊呼昔安在,相逢太晚生。

坐语未及尽,风帆忽遐征。

愿君怀此都,吾庐始经营。

君齒餘四十,見推十年兄。

驚呼昔安在,相逢太晚生。

坐語未及盡,風帆忽遐徵。

願君懷此都,吾廬始經營。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

你年过四十,我却被推崇为十年兄长。惊讶地问过去的时光在哪里,相见的时光却太晚了。坐着交谈还未说完,你的帆船忽然远行。愿你在心中怀揣这份情谊,我开始筹划自己的庐舍。你年過四十,我卻被推崇爲十年兄長。驚訝地問過去的時光在哪裏,相見的時光卻太晚了。坐着交談還未說完,你的帆船忽然遠行。願你在心中懷揣這份情誼,我開始籌劃自己的廬舍。

注释

齿:年龄。余:我。推:推崇。惊呼:惊讶地呼喊。安在:在哪里。遐征:远行。怀此都:心中怀揣这份情谊。庐:房屋。齒:年齡。餘:我。推:推崇。驚呼:驚訝地呼喊。安在:在哪裏。遐徵:遠行。懷此都:心中懷揣這份情誼。廬:房屋。

赏析

这首诗以朴实无华的语言,表达了诗人对友人离去的不舍之情。诗人以自己的年龄与友人的关系为切入点,表达了对友情岁月的感慨,同时也展现了诗人对友情的珍视和对未来生活的美好期待。這首詩以樸實無華的語言,表達了詩人對友人離去的不捨之情。詩人以自己的年齡與友人的關係爲切入點,表達了對友情歲月的感慨,同時也展現了詩人對友情的珍視和對未來生活的美好期待。

← 返回诗文列表