送邓器先赴罗田尉五首 其五 送鄧器先赴羅田尉五首 其五
君齿余四十,见推十年兄。
惊呼昔安在,相逢太晚生。
坐语未及尽,风帆忽遐征。
愿君怀此都,吾庐始经营。
君齒餘四十,見推十年兄。
驚呼昔安在,相逢太晚生。
坐語未及盡,風帆忽遐徵。
願君懷此都,吾廬始經營。
分享
译文
你年过四十,我却被推崇为十年兄长。惊讶地问过去的时光在哪里,相见的时光却太晚了。坐着交谈还未说完,你的帆船忽然远行。愿你在心中怀揣这份情谊,我开始筹划自己的庐舍。你年過四十,我卻被推崇爲十年兄長。驚訝地問過去的時光在哪裏,相見的時光卻太晚了。坐着交談還未說完,你的帆船忽然遠行。願你在心中懷揣這份情誼,我開始籌劃自己的廬舍。
注释
齿:年龄。余:我。推:推崇。惊呼:惊讶地呼喊。安在:在哪里。遐征:远行。怀此都:心中怀揣这份情谊。庐:房屋。齒:年齡。餘:我。推:推崇。驚呼:驚訝地呼喊。安在:在哪裏。遐徵:遠行。懷此都:心中懷揣這份情誼。廬:房屋。
赏析
这首诗以朴实无华的语言,表达了诗人对友人离去的不舍之情。诗人以自己的年龄与友人的关系为切入点,表达了对友情岁月的感慨,同时也展现了诗人对友情的珍视和对未来生活的美好期待。這首詩以樸實無華的語言,表達了詩人對友人離去的不捨之情。詩人以自己的年齡與友人的關係爲切入點,表達了對友情歲月的感慨,同時也展現了詩人對友情的珍視和對未來生活的美好期待。