戏问花门酒家翁 戲問花門酒家翁

xì wèn huā mén jiǔ jiā wēng

岑参 岑參

cén cān · táng

标签: 抒情抒情生活生活诗词詩詞

lǎorénshíréngjiǔqiānbǎiwènghuāménkǒu

dàobàngjiáqiǎoshìqiánzhāiláijiǔjūnkěnfǒu

(qiǎozuòréng)

老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。

道傍榆荚巧似钱,摘来沽酒君肯否。

(巧一作:仍)

老人七十仍沽酒,千壺百甕花門口。

道傍榆莢巧似錢,摘來沽酒君肯否。

(巧一作:仍)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

这位老人家七十岁了仍然在卖酒,将上千个酒壶和酒瓮摆放在在花门楼口。 道路旁的榆荚看起来也很像一串串铜钱,我摘下来用它买酒您可卖否?這位老人家七十歲了仍然在賣酒,將上千個酒壺和酒甕擺放在在花門樓口。 道路旁的榆莢看起來也很像一串串銅錢,我摘下來用它買酒您可賣否?

注释

⑴沽:买或卖。首句的“沽”是卖的意思,末句的“沽”是买的意思。 ⑵花门:即花门楼,凉州(今甘肃武威)馆舍名。花门口:指花门楼口。 ⑶榆荚:榆树的果实。春天榆树枝条间生榆荚,形状似钱而小,色白成串,俗称榆钱。 参考资料: 1、 张国举主编 .唐诗精华注译评 .长春 :长春出版社 ,2009.12 :354 .⑴沽:買或賣。首句的“沽”是賣的意思,末句的“沽”是買的意思。 ⑵花門:即花門樓,涼州(今甘肅武威)館舍名。花門口:指花門樓口。 ⑶榆莢:榆樹的果實。春天榆樹枝條間生榆莢,形狀似錢而小,色白成串,俗稱榆錢。 參考資料: 1、 張國舉主編 .唐詩精華註譯評 .長春 :長春出版社 ,2009.12 :354 .

赏析

公元751年(唐玄宗天宝十载)旧历三月,高仙芝调任河西节度使。在安西(今新疆库车)节度幕府盘桓了近两年之久的岑参,和其他幕僚一道跟随高仙芝来到春光初临的凉州城中。见有老人卖酒,就写下了这首诗。 这是一首别具一格的生活抒情小诗。唐玄宗天宝十载(751)三月,诗人和其他幕僚一道跟随高仙芝来到春光初临的凉州城中。在经历了漫漫瀚海的辛苦旅程之后,诗人蓦然领略了道旁榆钱初绽的春色和亲见老人安然沽酒待客的诱人场面,他怎能不在酒店小住片刻,让醉人的酒香驱散旅途的疲劳,并欣赏这动人的春光呢? “老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。”这首小诗的前两句是说,这位老人家七十岁了仍然在卖酒,将上千个酒壶和酒瓮摆放在花门楼口。 诗的开头两句纯用白描的手法,从花门楼前酒店落笔,如实写出老翁待客、美酒飘香的情境这可以算得上是盛唐时代千里河西的一幅生动感人的风俗画,字里行间烘托出边塞安定,闾阎不惊的时代气氛,为下文点明“戏问”的诗题做了铺垫。 “道旁榆荚仍似钱,摘来沽酒君肯否?”小诗的后两句是说,道路旁的榆荚看起来很像一串串铜钱,我摘下来用它买酒您可卖否? 这两句诗人不是索然寡味的实写付钱买酒的全过程,而是在偶见春色的刹那之间,立即从榆荚形似钱币的外在特征上抓住了动人的诗意,用轻松诙谐的语调问那位当垆沽酒的七旬老翁:“老人家,摘下一串白灿灿的榆钱来买您的美酒,你肯不肯呀?诗人丰富的想象,把生活化成了诗。我们从中可以感受到盛唐时代人们乐观、开阔的胸襟。 这首诗用口语化的生活语言,写眼前景物,人物音容笑貌,栩栩如生,格调诙谐、幽默,诗人为凉州早春景物所激动,陶醉其中的心情,像一股涓涓细流,回荡在字里行间。和平年代的生活是多么美好,这对于一个军旅诗人来说,更有切身的体会。在写法上,朴素的白描和生动的想象相结合,在虚实相映中显示出既平凡而又亲切的情趣,本诗语言具有既轻灵跳脱又幽默诙谐的魅力。?公元751年(唐玄宗天寶十載)舊曆三月,高仙芝調任河西節度使。在安西(今新疆庫車)節度幕府盤桓了近兩年之久的岑參,和其他幕僚一道跟隨高仙芝來到春光初臨的涼州城中。見有老人賣酒,就寫下了這首詩。 這是一首別具一格的生活抒情小詩。唐玄宗天寶十載(751)三月,詩人和其他幕僚一道跟隨高仙芝來到春光初臨的涼州城中。在經歷了漫漫瀚海的辛苦旅程之後,詩人驀然領略了道旁榆錢初綻的春色和親見老人安然沽酒待客的誘人場面,他怎能不在酒店小住片刻,讓醉人的酒香驅散旅途的疲勞,並欣賞這動人的春光呢? “老人七十仍沽酒,千壺百甕花門口。”這首小詩的前兩句是說,這位老人家七十歲了仍然在賣酒,將上千個酒壺和酒甕擺放在花門樓口。 詩的開頭兩句純用白描的手法,從花門樓前酒店落筆,如實寫出老翁待客、美酒飄香的情境這可以算得上是盛唐時代千里河西的一幅生動感人的風俗畫,字裏行間烘托出邊塞安定,閭閻不驚的時代氣氛,爲下文點明“戲問”的詩題做了鋪墊。 “道旁榆莢仍似錢,摘來沽酒君肯否?”小詩的後兩句是說,道路旁的榆莢看起來很像一串串銅錢,我摘下來用它買酒您可賣否? 這兩句詩人不是索然寡味的實寫付錢買酒的全過程,而是在偶見春色的剎那之間,立即從榆莢形似錢幣的外在特徵上抓住了動人的詩意,用輕鬆詼諧的語調問那位當壚沽酒的七旬老翁:“老人家,摘下一串白燦燦的榆錢來買您的美酒,你肯不肯呀?詩人豐富的想象,把生活化成了詩。我們從中可以感受到盛唐時代人們樂觀、開闊的胸襟。 這首詩用口語化的生活語言,寫眼前景物,人物音容笑貌,栩栩如生,格調詼諧、幽默,詩人爲涼州早春景物所激動,陶醉其中的心情,像一股涓涓細流,迴盪在字裏行間。和平年代的生活是多麼美好,這對於一個軍旅詩人來說,更有切身的體會。在寫法上,樸素的白描和生動的想象相結合,在虛實相映中顯示出既平凡而又親切的情趣,本詩語言具有既輕靈跳脫又幽默詼諧的魅力。?

← 返回诗文列表