天山雪歌送萧治归京 天山雪歌送蕭治歸京

tiān shān xuě gē sòng xiāo zhì guī jīng

岑参 岑參

cén cān · táng

标签: 写雪寫雪友情友情诗词詩詞赞美讚美送别送別

tiānshānxuěyúnchángkāiqiānfēngwànlǐngxuěcuīwéi

běifēngjuǎnchìtíngkǒutiānshānxuěgènghòu

néngjiānhànyuèzhàoyínshānzhúfēngguòtiěguān

jiāochéngbiānniǎofēijuélúntáishànghuá

ànǎihánfēnwànnínglángànyīnqiānzhàngbīng

jiāngjūnqiúnuǎndōubǎodāodòngduàn

zhèngshìtiānshānxuěxiàshísòngjūnzǒuguījīngshī

xuězhōngzèngjūnbiéwéiyǒuqīngqīngsōngshùzhī

天山雪云常不开,千峰万岭雪崔嵬。

北风夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。

能兼汉月照银山,复逐胡风过铁关。

交河城边鸟飞绝,轮台路上马蹄滑。

晻霭寒氛万里凝,阑干阴崖千丈冰。

将军狐裘卧不暖,都护宝刀冻欲断。

正是天山雪下时,送君走马归京师。

雪中何以赠君别,惟有青青松树枝。

天山雪雲常不開,千峯萬嶺雪崔嵬。

北風夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。

能兼漢月照銀山,復逐胡風過鐵關。

交河城邊鳥飛絕,輪臺路上馬蹄滑。

晻靄寒氛萬里凝,闌干陰崖千丈冰。

將軍狐裘臥不暖,都護寶刀凍欲斷。

正是天山雪下時,送君走馬歸京師。

雪中何以贈君別,惟有青青松樹枝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

天山上的云雪终年不开,巍巍千山万岭白雪皑皑。 夜来北风卷过赤亭路口,天山一夜之间大雪更厚。 雪光和着月光照映银山,雪花追着北风飞过铁关。 交河城边飞鸟早已断绝,轮台路上战马难以走过。 寒云昏暗凝结万里天空,山崖陡峭悬挂千丈坚冰。 将军皮袍久卧不觉温暖,都护宝刀冻得像要折断。 天山正是大雪纷飞之时,送别为友走马归还京师。 冰雪之中怎将心意表示,只有赠您青青松柏树枝!天山上的雲雪終年不開,巍巍千山萬嶺白雪皚皚。 夜來北風捲過赤亭路口,天山一夜之間大雪更厚。 雪光和着月光照映銀山,雪花追着北風飛過鐵關。 交河城邊飛鳥早已斷絕,輪臺路上戰馬難以走過。 寒雲昏暗凝結萬里天空,山崖陡峭懸掛千丈堅冰。 將軍皮袍久臥不覺溫暖,都護寶刀凍得像要折斷。 天山正是大雪紛飛之時,送別爲友走馬歸還京師。 冰雪之中怎將心意表示,只有贈您青青松柏樹枝!

注释

⑴萧治:作者友人,生平未详。 ⑵开:消散。 ⑶崔嵬(cuī wéi):山势高耸的样子。 ⑷赤亭口:即赤亭守捉。《新唐书·地理志》:伊州“西经······三百九十里有罗护守捉,又西经达匪草堆,百九十里至赤亭守捉,与伊、西路合”。约在今新疆吐鲁番附近。 ⑸汉月:汉时明月,说明月的永恒。银山:银山碛又称银山,在今新疆吐鲁番西南 ⑹铁关:即铁门关,中国古代二十六名关之一,在焉耆以西五十里,为一长长的石峡,两崖壁立,其口有门,色如铁,形势险要。 ⑺交河:又名西州,天宝元年改西州为交河郡,在今新疆吐鲁番一带,治所在高昌,今吐鲁番东南达克阿奴斯城。 ⑻轮台:唐代庭州有轮台县,这里指汉置古轮台(今新疆轮台县东南)。 ⑼晻霭(ǎn ǎi):昏暗的样子。寒氛:寒冷的云气。 ⑽阑干:纵横交错的样子。阴崖:背阴的山崖。 ⑾狐裘(qiú):用狐皮制的外衣。 ⑿都护:官名,汉宣帝置西域都护,总监西域诸国,并护南北道,为西域地区最高长官。唐置安东﹑安西﹑安南﹑安北﹑单于﹑北庭六大都护,权任与汉同,且为实职。 ⒀走马:跑马。 参考资料: 1、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:255-258⑴蕭治:作者友人,生平未詳。 ⑵開:消散。 ⑶崔嵬(cuī wéi):山勢高聳的樣子。 ⑷赤亭口:即赤亭守捉。《新唐書·地理志》:伊州“西經······三百九十里有羅護守捉,又西經達匪草堆,百九十里至赤亭守捉,與伊、西路合”。約在今新疆吐魯番附近。 ⑸漢月:漢時明月,說明月的永恆。銀山:銀山磧又稱銀山,在今新疆吐魯番西南 ⑹鐵關:即鐵門關,中國古代二十六名關之一,在焉耆以西五十里,爲一長長的石峽,兩崖壁立,其口有門,色如鐵,形勢險要。 ⑺交河:又名西州,天寶元年改西州爲交河郡,在今新疆吐魯番一帶,治所在高昌,今吐魯番東南達克阿奴斯城。 ⑻輪臺:唐代庭州有輪臺縣,這裏指漢置古輪臺(今新疆輪臺縣東南)。 ⑼晻靄(ǎn ǎi):昏暗的樣子。寒氛:寒冷的雲氣。 ⑽闌干:縱橫交錯的樣子。陰崖:背陰的山崖。 ⑾狐裘(qiú):用狐皮製的外衣。 ⑿都護:官名,漢宣帝置西域都護,總監西域諸國,並護南北道,爲西域地區最高長官。唐置安東﹑安西﹑安南﹑安北﹑單于﹑北庭六大都護,權任與漢同,且爲實職。 ⒀走馬:跑馬。 參考資料: 1、 高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:255-258

赏析

天山雪云经常不开,千峰万岭雪崔嵬。北风夜卷赤亭口,一天夜里天山雪更厚。能兼汉月照银山,又把胡风过铁关。交河城边鸟飞绝,轮台道路上马蹄滑。迷雾渐渐寒冷的雾气里凝结,栏杆阴崖千丈冰。将军狐皮大衣睡不暖,都护宝刀冻欲断。正是天山雪下的时候,送你骑马回到京城。雪中何以赠君别,只有青翠松树枝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天山雪雲經常不開,千峯萬嶺雪崔嵬。北風夜卷赤亭口,一天夜裏天山雪更厚。能兼漢月照銀山,又把胡風過鐵關。交河城邊鳥飛絕,輪臺道路上馬蹄滑。迷霧漸漸寒冷的霧氣裏凝結,欄杆陰崖千丈冰。將軍狐皮大衣睡不暖,都護寶刀凍欲斷。正是天山雪下的時候,送你騎馬回到京城。雪中何以贈君別,只有青翠松樹枝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表