寄左省杜拾遗 寄左省杜拾遺

jì zuǒ shěng dù shí yí

岑参 岑參

cén cān · táng

标签: 五言律诗五言律詩仕途仕途千家诗千家詩唐诗三百首唐詩三百首感慨感慨蒙学蒙學诗词詩詞

liándānfēncáoxiànwēi

xiǎosuítiānzhàngxiāngguī

báibēihuāluòqīngyúnxiànniǎofēi

shèngcháoquēshìjuéjiànshū

联步趋丹陛,分曹限紫微。

晓随天仗入,暮惹御香归。

白发悲花落,青云羡鸟飞。

圣朝无阙事,自觉谏书稀。

聯步趨丹陛,分曹限紫微。

曉隨天仗入,暮惹御香歸。

白髮悲花落,青雲羨鳥飛。

聖朝無闕事,自覺諫書稀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我们并排走向朝廷的红色台阶,然后分别站在左省右省的列队。晓随天兵器进入,黄昏时浑身沾满御炉香气回归。白发悲花落,羡慕别人如鸟入青云展翅高飞。圣朝没有出事,自己觉得谏议的奏书越来越稀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我們並排走向朝廷的紅色臺階,然後分別站在左省右省的列隊。曉隨天兵器進入,黃昏時渾身沾滿御爐香氣迴歸。白髮悲花落,羨慕別人如鳥入青雲展翅高飛。聖朝沒有出事,自己覺得諫議的奏書越來越稀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

左省:门下省。 杜拾遗:即杜甫,曾任左拾遗。 “联步”句:意为两人一起同趋,然后各归东西。 联步:同行。 丹陛:皇宫的红色台阶,借指朝廷。 曹:官署。限:阻隔,引申为分隔。 紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居处,此指朝会时皇帝所居的宣政殿。中书省在殿西,门下省在殿东。 天仗:即仙仗,皇家的仪仗。 惹:沾染。 御香:朝会时殿中设炉燃香。 鸟飞:指诗人建功立业、报效国家的志向。 阙事:指错失。 自:当然。 谏书:劝谏的奏章。左省:門下省。 杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。 “聯步”句:意爲兩人一起同趨,然後各歸東西。 聯步:同行。 丹陛:皇宮的紅色臺階,借指朝廷。 曹:官署。限:阻隔,引申爲分隔。 紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會時皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。 天仗:即仙仗,皇家的儀仗。 惹:沾染。 御香:朝會時殿中設爐燃香。 鳥飛:指詩人建功立業、報效國家的志向。 闕事:指錯失。 自:當然。 諫書:勸諫的奏章。

赏析

公元757年(唐肃宗至德二年)四月,杜甫从叛军囹圄中脱身逃到凤翔,见了唐肃宗李亨,任左拾遗。而岑参则于公元756年(至德元年)东归。因此,这首诗应该是写于公元757年(至德二年)前后。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善公元757年(唐肅宗至德二年)四月,杜甫從叛軍囹圄中脫身逃到鳳翔,見了唐肅宗李亨,任左拾遺。而岑參則於公元756年(至德元年)東歸。因此,這首詩應該是寫於公元757年(至德二年)前後。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

← 返回诗文列表