冀州客舍酒酣,贻王绮寄题南楼(时王子欲应 冀州客舍酒酣,貽王綺寄題南樓(時王子欲應
夫子傲常调,诏书下征求。
知君欲谒帝,秣马趋西周。
逸足何骎骎,美声实风流。
学富赡清词,下笔不能休。
君家一何盛,赫奕难为俦。
伯父四五人,同时为诸侯。
忆昨始相值,值君客贝丘。
相看复乘兴,携手到冀州。
前日在南县,与君上北楼。
野旷不见山,白日落草头。
客舍梨花繁,深花隐鸣鸠。
南邻新酒熟,有女弹箜篌。
醉后或狂歌,酒醒满离忧。
主人不相识,此地难淹留。
吾庐终南下,堪与王孙游。
何当肯相寻,澧上一孤舟。
夫子傲常調,詔書下徵求。
知君欲謁帝,秣馬趨西周。
逸足何駸駸,美聲實風流。
學富贍清詞,下筆不能休。
君家一何盛,赫奕難爲儔。
伯父四五人,同時爲諸侯。
憶昨始相值,值君客貝丘。
相看復乘興,攜手到冀州。
前日在南縣,與君上北樓。
野曠不見山,白日落草頭。
客舍梨花繁,深花隱鳴鳩。
南鄰新酒熟,有女彈箜篌。
醉後或狂歌,酒醒滿離憂。
主人不相識,此地難淹留。
吾廬終南下,堪與王孫遊。
何當肯相尋,澧上一孤舟。
分享
译文
先生傲慢常调,朝廷下诏征求。知道您想拜见皇帝,喂饱战马跑西周。安逸值得什么骎骎,好声音实际上是风流。学丰富清词,下笔不能休息。君一家什么盛,赫奕难为相比。伯父四五人,同时为诸侯。回忆昨天才相遇,值你客人贝丘。看又乘兴,携手到冀州。前几天在南部县,给您上北楼。野旷不见山,太阳落在头上。旅馆梨花繁,深花隐斑鸠。南邻新酒成熟,有女弹箜篌。醉后有的狂歌,酒醒后满离忧。主人不认识,这地方很难停留。吾庐终南山下,堪与王孙游。怎么会肯不断,澧上一孤舟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考先生傲慢常調,朝廷下詔徵求。知道您想拜見皇帝,餵飽戰馬跑西周。安逸值得什麼駸駸,好聲音實際上是風流。學豐富清詞,下筆不能休息。君一傢什麼盛,赫奕難爲相比。伯父四五人,同時爲諸侯。回憶昨天才相遇,值你客人貝丘。看又乘興,攜手到冀州。前幾天在南部縣,給您上北樓。野曠不見山,太陽落在頭上。旅館梨花繁,深花隱斑鳩。南鄰新酒成熟,有女彈箜篌。醉後有的狂歌,酒醒後滿離憂。主人不認識,這地方很難停留。吾廬終南山下,堪與王孫遊。怎麼會肯不斷,澧上一孤舟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗为岑参所作,描绘了作者与友人王绮在南楼相聚时的情景。诗中赞美了王绮的才华和家世,同时也表达了作者对友情的珍视和离别的忧伤。诗中涉及到的历史人物和地名,如西周、诸侯、贝丘、南县、澧上等,均为当时的历史地理知识。本詩爲岑參所作,描繪了作者與友人王綺在南樓相聚時的情景。詩中讚美了王綺的才華和家世,同時也表達了作者對友情的珍視和離別的憂傷。詩中涉及到的歷史人物和地名,如西周、諸侯、貝丘、南縣、澧上等,均爲當時的歷史地理知識。
赏析
先生傲慢常调,朝廷下诏征求。知道您想拜见皇帝,喂饱战马跑西周。安逸值得什么骎骎,好声音实际上是风流。学丰富清词,下笔不能休息。君一家什么盛,赫奕难为相比。伯父四五人,同时为诸侯。回忆昨天才相遇,值你客人贝丘。看又乘兴,携手到冀州。前几天在南部县,给您上北楼。野旷不见山,太阳落在头上。旅馆梨花繁,深花隐斑鸠。南邻新酒成熟,有女弹箜篌。醉后有的狂歌,酒醒后满离忧。主人不认识,这地方很难停留。吾庐终南山下,堪与王孙游。怎么会肯不断,澧上一孤舟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考先生傲慢常調,朝廷下詔徵求。知道您想拜見皇帝,餵飽戰馬跑西周。安逸值得什麼駸駸,好聲音實際上是風流。學豐富清詞,下筆不能休息。君一傢什麼盛,赫奕難爲相比。伯父四五人,同時爲諸侯。回憶昨天才相遇,值你客人貝丘。看又乘興,攜手到冀州。前幾天在南部縣,給您上北樓。野曠不見山,太陽落在頭上。旅館梨花繁,深花隱斑鳩。南鄰新酒成熟,有女彈箜篌。醉後有的狂歌,酒醒後滿離憂。主人不認識,這地方很難停留。吾廬終南山下,堪與王孫遊。怎麼會肯不斷,澧上一孤舟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考