寄宇文判官 寄宇文判官
西行殊未已,东望何时还。
终日风与雪,连天沙复山。
二年领公事,两度过阳关。
相忆不可见,别来头已斑。
西行殊未已,東望何時還。
終日風與雪,連天沙復山。
二年領公事,兩度過陽關。
相憶不可見,別來頭已斑。
分享
译文
往西前行已经很远了,仍然没有穷尽之时,回首东望又不知何时才能返回家乡。 成天面对的都是狂风和暴雪,放眼望去直达天际的是连绵重叠的沙漠和山丘。 我从事公职已历两年,曾两度经过阳关。 想念你却见不得你,分别之后,我的头发都已经斑白了。往西前行已經很遠了,仍然沒有窮盡之時,回首東望又不知何時才能返回家鄉。 成天面對的都是狂風和暴雪,放眼望去直達天際的是連綿重疊的沙漠和山丘。 我從事公職已歷兩年,曾兩度經過陽關。 想念你卻見不得你,分別之後,我的頭髮都已經斑白了。
注释
⑴殊:很,极。 ⑵阳关:古关名,西汉置,在今甘肃省敦煌县西南古董滩附近。 ⑶斑:斑白。 参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第189页⑴殊:很,極。 ⑵陽關:古關名,西漢置,在今甘肅省敦煌縣西南古董灘附近。 ⑶斑:斑白。 參考資料: 1、 於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第189頁
赏析
往西走远没有已,东望什么时候回来。整天风和雪,连续天沙又山。二年领公事,两次经过阳关。相忆不见,另外来头已经斑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考往西走遠沒有已,東望什麼時候回來。整天風和雪,連續天沙又山。二年領公事,兩次經過陽關。相憶不見,另外來頭已經斑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考