高冠谷口招郑鄠 高冠谷口招鄭鄠

gāo guān gǔ kǒu zhāo zhèng hù

岑参 岑參

cén cān · táng

标签: 写景寫景抒情抒情访友訪友诗词詩詞隐居隱居

kǒuláixiāng访fǎngkōngzhāijiànjūn

jiànhuārántánshùnuǎnchūnyún

ménjìngrényánfēngxià鹿qún

shangzhěnshānǎifēnyūn

谷口来相访,空斋不见君。

涧花然暮雨,潭树暖春云。

门径稀人迹,檐峰下鹿群。

衣裳与枕席,山霭碧氛氲。

谷口來相訪,空齋不見君。

澗花然暮雨,潭樹暖春雲。

門徑稀人跡,檐峯下鹿羣。

衣裳與枕蓆,山靄碧氛氳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

说好了今天前来拜访你,现在却只看到空空的书斋,而不见你的身影。 这时傍晚的雨刚刚停歇,山涧的花儿更显娇美,水潭边的树木高高矗立,在春云笼罩中倍感暖意。 门前的小路已长久没有人迹,只有成群的鹿儿快乐地玩耍。 只有和衣小憩于枕席之上,在氤氲的雾霭中,恭候你的归来。說好了今天前來拜訪你,現在卻只看到空空的書齋,而不見你的身影。 這時傍晚的雨剛剛停歇,山澗的花兒更顯嬌美,水潭邊的樹木高高矗立,在春雲籠罩中倍感暖意。 門前的小路已長久沒有人跡,只有成羣的鹿兒快樂地玩耍。 只有和衣小憩於枕蓆之上,在氤氳的霧靄中,恭候你的歸來。

注释

⑴郑鄠(hù):作者友人。 ⑵空斋:空屋。 ⑶涧花:山涧里的花。涧,指高冠谷水。暮雨:傍晚的雨。 宋 柳永 《八声甘州》词:“对萧萧暮雨洒江天,一番洗清秋。” ⑷潭树:水潭边的树。潭,指高冠谷中的石潭,名高冠潭。 ⑸门径:当门的小路。 ⑹山霭(ǎi):山上的云气。氛氲(fēn yūn):云雾朦胧貌。 南朝宋 鲍照 《冬日》诗:“烟霾有氛氲,精光无明异。” 参考资料: 1、 谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:153-154⑴鄭鄠(hù):作者友人。 ⑵空齋:空屋。 ⑶澗花:山澗裏的花。澗,指高冠谷水。暮雨:傍晚的雨。 宋 柳永 《八聲甘州》詞:“對蕭蕭暮雨灑江天,一番洗清秋。” ⑷潭樹:水潭邊的樹。潭,指高冠谷中的石潭,名高冠潭。 ⑸門徑:當門的小路。 ⑹山靄(ǎi):山上的雲氣。氛氳(fēn yūn):雲霧朦朧貌。 南朝宋 鮑照 《冬日》詩:“煙霾有氛氳,精光無明異。” 參考資料: 1、 謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:153-154

赏析

作者:佚名 此诗可能写于 岑参 隐居终南山时。开元(唐玄宗713—741年)后期岑参随兄至长安求仕不成,便随兄长来到山水秀丽的高冠峪中,置业并建起了简陋的别墅草堂,耕读于此。他的朋友郑鄠隐居在高冠谷口,相距不远,时相过从是情理中事。此次到谷口来招邀朋友,却不见人影,有感而作此诗。 参考资料: 1、 谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:153-154 作者:佚名 此诗前两句“谷口来相访, 空斋不见君”点明事由,作者来到高冠谷口来拜访朋友,却只见空屋不见人影。大概正因为未见人,就更留意谷口的风景和幽静的环境。“涧花然暮雨,潭树暖春云”,山涧的花在暮雨之中红艳似火,潭边的树为春云笼罩暖意顿生,着实迷人;“门径稀人迹, 檐峰下鹿群”,门前的小径人迹罕至,靠近屋檐的山峰上常跑来鹿群,何其幽静。“衣裳与枕席, 山霭碧氛氲”,屋子里的衣裳和枕席,全被碧色的山雾弥漫侵吞,他的乐于隐居之情溢于言表。 从“谷口”、“涧花”、“暮雨”、“潭树”、“春云”、“檐峰”、“鹿群”、“山霭”等意象,可以看出郑鄂居住地虽然偏僻幽深,却环境优美、高雅、温馨而富有生机,又人人迹稀少和雾气氤氲中可看出郑鄂是隐居山中,过着恬淡闲适生活的隐者。 此诗颇见出 岑参 写景绘物的不俗功力。诗人艺术嗅觉的灵敏及善于捕捉平凡景物中独特的意蕴,于此诗中得到很好的展现,同时也表现出诗人好新奇巧妙的想象的审美意趣。如三、四句“然”、“暖”二字,即构思巧妙,新人耳目, 沈德潜 评其“工于烹炼”(见《唐诗别裁》卷十),甚是。全诗优美清幽的环境刻画,渗透着诗人对田园野趣、隐逸生活的追慕和神往,而这种情感又不露声色地隐含在诗人对自然风光细致独特的描写中,这又是岑参诗歌的特色之一。 参考资料: 1、 谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:153-154 2、 岑参著.岑参集:三晋出版社,2008.10:第12页作者:佚名 此詩可能寫於 岑參 隱居終南山時。開元(唐玄宗713—741年)後期岑參隨兄至長安求仕不成,便隨兄長來到山水秀麗的高冠峪中,置業並建起了簡陋的別墅草堂,耕讀於此。他的朋友鄭鄠隱居在高冠谷口,相距不遠,時相過從是情理中事。此次到谷口來招邀朋友,卻不見人影,有感而作此詩。 參考資料: 1、 謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:153-154 作者:佚名 此詩前兩句“谷口來相訪, 空齋不見君”點明事由,作者來到高冠谷口來拜訪朋友,卻只見空屋不見人影。大概正因爲未見人,就更留意谷口的風景和幽靜的環境。“澗花然暮雨,潭樹暖春雲”,山澗的花在暮雨之中紅豔似火,潭邊的樹爲春雲籠罩暖意頓生,着實迷人;“門徑稀人跡, 檐峯下鹿羣”,門前的小徑人跡罕至,靠近屋檐的山峯上常跑來鹿羣,何其幽靜。“衣裳與枕蓆, 山靄碧氛氳”,屋子裏的衣裳和枕蓆,全被碧色的山霧瀰漫侵吞,他的樂於隱居之情溢於言表。 從“谷口”、“澗花”、“暮雨”、“潭樹”、“春雲”、“檐峯”、“鹿羣”、“山靄”等意象,可以看出鄭鄂居住地雖然偏僻幽深,卻環境優美、高雅、溫馨而富有生機,又人人跡稀少和霧氣氤氳中可看出鄭鄂是隱居山中,過着恬淡閒適生活的隱者。 此詩頗見出 岑參 寫景繪物的不俗功力。詩人藝術嗅覺的靈敏及善於捕捉平凡景物中獨特的意蘊,於此詩中得到很好的展現,同時也表現出詩人好新奇巧妙的想象的審美意趣。如三、四句“然”、“暖”二字,即構思巧妙,新人耳目, 沈德潛 評其“工於烹煉”(見《唐詩別裁》卷十),甚是。全詩優美清幽的環境刻畫,滲透着詩人對田園野趣、隱逸生活的追慕和神往,而這種情感又不露聲色地隱含在詩人對自然風光細緻獨特的描寫中,這又是岑參詩歌的特色之一。 參考資料: 1、 謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:153-154 2、 岑參著.岑參集:三晉出版社,2008.10:第12頁

← 返回诗文列表