采芝生诗 採芝生詩

cǎi zhī shēng shī

贝琼 貝瓊

bèi qióng · míng

标签: 诗词詩詞

bǎnxíngjiāngfēiyíngyóu

zhúéfénhǎojiǔxīngxīng

suǒyuǎntuōdàofāngxiǎn

níngbǎijīnshǎngqiān

yǒngyáncóngqiújiāoliáowéi

yǒucáishíwèilèiānsuǒ

hánpéngxiūtóngzhí

shāngshānjīngāofēngmiǎonán

负版行欲僵,飞蝇死犹集。

赴烛夜蛾焚,好酒猩猩泣。

所以思远托,道路方险涩。

宁希百金赏,岂慕千户邑。

永言从我求,鹪鹩惟一粒。

有材实为累,无欲安所入。

韩彭苦不悟,羞同匹夫执。

商山今寂寞,高风邈难及。

負版行欲僵,飛蠅死猶集。

赴燭夜蛾焚,好酒猩猩泣。

所以思遠託,道路方險澀。

寧希百金賞,豈慕千戶邑。

永言從我求,鷦鷯惟一粒。

有材實爲累,無慾安所入。

韓彭苦不悟,羞同匹夫執。

商山今寂寞,高風邈難及。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

背版快要僵硬,飞蝇死亡还集。去照亮夜晚的飞蛾被烧毁,好酒猩猩哭泣。之所以想远托,道路正在险涩。宁希百金奖赏,难道仰慕千户邑。永远从我要求,鹅鹑只有一粒。具有实在是累,没有要怎么进去。韩信、彭越苦不明白,食品和普通人执。商山现在寂寞,高风邈难和。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考背版快要僵硬,飛蠅死亡還集。去照亮夜晚的飛蛾被燒燬,好酒猩猩哭泣。之所以想遠託,道路正在險澀。寧希百金獎賞,難道仰慕千戶邑。永遠從我要求,鵝鶉只有一粒。具有實在是累,沒有要怎麼進去。韓信、彭越苦不明白,食品和普通人執。商山現在寂寞,高風邈難和。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

背版快要僵硬,飞蝇死亡还集。去照亮夜晚的飞蛾被烧毁,好酒猩猩哭泣。之所以想远托,道路正在险涩。宁希百金奖赏,难道仰慕千户邑。永远从我要求,鹅鹑只有一粒。具有实在是累,没有要怎么进去。韩信、彭越苦不明白,食品和普通人执。商山现在寂寞,高风邈难和。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考背版快要僵硬,飛蠅死亡還集。去照亮夜晚的飛蛾被燒燬,好酒猩猩哭泣。之所以想遠託,道路正在險澀。寧希百金獎賞,難道仰慕千戶邑。永遠從我要求,鵝鶉只有一粒。具有實在是累,沒有要怎麼進去。韓信、彭越苦不明白,食品和普通人執。商山現在寂寞,高風邈難和。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表