赠韦处士,六年夏大热旱 贈韋處士,六年夏大熱旱
骄阳连毒暑,动植皆枯槁。
旱日干密云,炎烟焦茂草。
少壮犹困苦,况予病且老。
脱无白栴檀,何以除热恼。
汗巾束头鬓,膻食熏襟抱。
始觉韦山人,休粮散发好。
驕陽連毒暑,動植皆枯槁。
旱日干密雲,炎煙焦茂草。
少壯猶困苦,況予病且老。
脫無白栴檀,何以除熱惱。
汗巾束頭鬢,羶食燻襟抱。
始覺韋山人,休糧散發好。
分享
译文
炙热连毒热,动物和植物都枯萎。旱天干密云,火焰烧焦茂草。年轻还痛苦,何况我生病而且老。逃脱没有白栴檀,如何消除热恼。汗巾束头鬓,膻味吃熏襟抱。才发觉韦山人,休粮食散发好。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考炙熱連毒熱,動物和植物都枯萎。旱天干密雲,火焰燒焦茂草。年輕還痛苦,何況我生病而且老。逃脫沒有白栴檀,如何消除熱惱。汗巾束頭鬢,羶味喫燻襟抱。才發覺韋山人,休糧食散發好。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
炙热连毒热,动物和植物都枯萎。旱天干密云,火焰烧焦茂草。年轻还痛苦,何况我生病而且老。逃脱没有白栴檀,如何消除热恼。汗巾束头鬓,膻味吃熏襟抱。才发觉韦山人,休粮食散发好。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考炙熱連毒熱,動物和植物都枯萎。旱天干密雲,火焰燒焦茂草。年輕還痛苦,何況我生病而且老。逃脫沒有白栴檀,如何消除熱惱。汗巾束頭鬢,羶味喫燻襟抱。才發覺韋山人,休糧食散發好。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…