早蝉 早蟬

zǎo chán

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

liùyuèchūjiāngtóuchánshǐmíng

shínánshēnbáoliǎngsānshēng

cuīshuāibìnzàidòngyuánqíng

西fēngshūwèiqiūxiānqiūshēng

zàidōnggōnghuáihuāxiàtīng

jīncháoxiànyúnshùràopénchéng

六月初七日,江头蝉始鸣。

石楠深叶里,薄暮两三声。

一催衰鬓色,再动故园情。

西风殊未起,秋思先秋生。

忆昔在东掖,宫槐花下听。

今朝无限思,云树绕湓城。

六月初七日,江頭蟬始鳴。

石楠深葉裏,薄暮兩三聲。

一催衰鬢色,再動故園情。

西風殊未起,秋思先秋生。

憶昔在東掖,宮槐花下聽。

今朝無限思,雲樹繞湓城。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

农历六月初七的时候,江边树上的蝉开始鸣叫了。 蝉躲在石楠树茂密的树叶里,在傍晚的时候叫上两三声。 蝉这一叫让我忽觉自己鬓角已白,也回不去以前的家了。 秋风还没开始吹,悲伤的情绪就已从心底泛起。 回想以前还在东宫任职时,总是在槐花树下听蝉鸣。 现在无限的愁绪,就像白云覆盖城市,让人透不过气来。農曆六月初七的時候,江邊樹上的蟬開始鳴叫了。 蟬躲在石楠樹茂密的樹葉裏,在傍晚的時候叫上兩三聲。 蟬這一叫讓我忽覺自己鬢角已白,也回不去以前的家了。 秋風還沒開始吹,悲傷的情緒就已從心底泛起。 回想以前還在東宮任職時,總是在槐花樹下聽蟬鳴。 現在無限的愁緒,就像白雲覆蓋城市,讓人透不過氣來。

注释

石楠:蔷薇目、蔷薇科、石楠属木本植物,常绿乔木类。 鬓:脸旁靠近耳朵的头发,耳际之发。 东掖:宫中东侧的旁门。代指太子所居的东宫。 湓城:瑞昌市西清湓山。清湓山有井,形如盆,因号湓水,城曰湓城 。石楠:薔薇目、薔薇科、石楠屬木本植物,常綠喬木類。 鬢:臉旁靠近耳朵的頭髮,耳際之發。 東掖:宮中東側的旁門。代指太子所居的東宮。 湓城:瑞昌市西清湓山。清湓山有井,形如盆,因號湓水,城曰湓城 。

赏析

六月初七日,上游蝉开始鸣叫。石楠木深叶里,傍晚两三声。一催衰老头发颜色,再动故园情。西风很不起,秋思先秋生。忆昔在东掖,宫槐花下听。今朝无限思考,高耸入云的大树环绕着湓城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考六月初七日,上游蟬開始鳴叫。石楠木深葉裏,傍晚兩三聲。一催衰老頭髮顏色,再動故園情。西風很不起,秋思先秋生。憶昔在東掖,宮槐花下聽。今朝無限思考,高聳入雲的大樹環繞着湓城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表