杂感 雜感

zá gǎn

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

jūnzifánghuǐyóuxiánrénjièxíngcáng

xiányuǎnguāyándòngshènháománg

jiàoshìyǒufēicháng

wèijūnchísuǒgǎnyǎngmiànwèncāngcāng

quǎnniètáoshùgēnshùfǎnjiànshāng

lǎoguīpēnglànyánhuòsāng

chéngménfén𦶟chíyāng

yánghuòxiōngbàozhòngwèikuāng

jiǔbáoshuǐhándānkāizhànchǎng

qínbiānjiànxuèguòshīyóuchéngwáng

dōuwèishēnjiànggōngxíngjiāzizhǎng

ānxiōngdàodōushìshākāng

rénjiǔshìshènzhāozhāng

shìfēiyóuhuòhuànānfáng

使shǐqiānzàihòumǎnshang

君子防悔尤,贤人戒行藏。

嫌疑远瓜李,言动慎毫芒。

立教固如此,抚事有非常。

为君持所感,仰面问苍苍。

犬啮桃树根,李树反见伤。

老龟烹不烂,延祸及枯桑。

城门自焚𦶟,池鱼罹其殃。

阳货肆凶暴,仲尼畏于匡。

鲁酒薄如水,邯郸开战场。

伯禽鞭见血,过失由成王。

都尉身降虏,宫刑加子长。

吕安兄不道,都市杀嵇康。

斯人死已久,其事甚昭彰。

是非不由己,祸患安可防。

使我千载后,涕泗满衣裳。

君子防悔尤,賢人戒行藏。

嫌疑遠瓜李,言動慎毫芒。

立教固如此,撫事有非常。

爲君持所感,仰面問蒼蒼。

犬齧桃樹根,李樹反見傷。

老龜烹不爛,延禍及枯桑。

城門自焚爇,池魚罹其殃。

陽貨肆兇暴,仲尼畏於匡。

魯酒薄如水,邯鄲開戰場。

伯禽鞭見血,過失由成王。

都尉身降虜,宮刑加子長。

呂安兄不道,都市殺嵇康。

斯人死已久,其事甚昭彰。

是非不由己,禍患安可防。

使我千載後,涕泗滿衣裳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

君子防过失,贤能的人戒行收藏。嫌疑远瓜田李下,言行谨慎丝毫。立教育本来就是如此,抚事常有意外。为君持所感动,仰脸问苍天。狗咬桃树根,李树反见伤。老乌龟煮不烂,延祸和桑树枯萎。城门自焚点燃,池塘鱼遭受灾难。阳货放肆凶狠残暴,孔子在匡地。鲁酒薄如水,邯郸开战场。伯禽鞭打出血,过失由成王。都尉身降虏,宫刑加子长。吕安哥哥不道,都市杀了嵇康。这样的人已经死了很久,这件事很明显。是不是由自己,灾祸怎么能防止。使我们千年后,泪流满衣裳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考君子防過失,賢能的人戒行收藏。嫌疑遠瓜田李下,言行謹慎絲毫。立教育本來就是如此,撫事常有意外。爲君持所感動,仰臉問蒼天。狗咬桃樹根,李樹反見傷。老烏龜煮不爛,延禍和桑樹枯萎。城門自焚點燃,池塘魚遭受災難。陽貨放肆兇狠殘暴,孔子在匡地。魯酒薄如水,邯鄲開戰場。伯禽鞭打出血,過失由成王。都尉身降虜,宮刑加子長。呂安哥哥不道,都市殺了嵇康。這樣的人已經死了很久,這件事很明顯。是不是由自己,災禍怎麼能防止。使我們千年後,淚流滿衣裳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

君子防过失,贤能的人戒行收藏。嫌疑远瓜田李下,言行谨慎丝毫。立教育本来就是如此,抚事常有意外。为君持所感动,仰脸问苍天。狗咬桃树根,李树反见伤。老乌龟煮不烂,延祸和桑树枯萎。城门自焚点燃,池塘鱼遭受灾难。阳货放肆凶狠残暴,孔子在匡地。鲁酒薄如水,邯郸开战场。伯禽鞭打出血,过失由成王。都尉身降虏,宫刑加子长。吕安哥哥不道,都市杀了嵇康。这样的人已经死了很久,这件事很明显。是不是由自己,灾祸怎么能防止。使我们千年后,泪流满衣裳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考君子防過失,賢能的人戒行收藏。嫌疑遠瓜田李下,言行謹慎絲毫。立教育本來就是如此,撫事常有意外。爲君持所感動,仰臉問蒼天。狗咬桃樹根,李樹反見傷。老烏龜煮不爛,延禍和桑樹枯萎。城門自焚點燃,池塘魚遭受災難。陽貨放肆兇狠殘暴,孔子在匡地。魯酒薄如水,邯鄲開戰場。伯禽鞭打出血,過失由成王。都尉身降虜,宮刑加子長。呂安哥哥不道,都市殺了嵇康。這樣的人已經死了很久,這件事很明顯。是不是由自己,災禍怎麼能防止。使我們千年後,淚流滿衣裳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表