咏兴五首 池上有小舟 詠興五首 池上有小舟

yǒng xīng wǔ shǒu chí shàng yǒu xiǎo zhōu

白居易 唐代 白居易 唐代

bái jū yì · táng dài

标签: 诗词詩詞

chíshàngyǒuxiǎozhōuzhōuzhōngyǒuchuáng

chuángqiányǒuxīnjiǔzhuóháicháng

xūnruòchūnjiǎoqiūshuǐguāng

qiǎoxīndàngchéngòucháng

ànzhōuxíngchíjìnshāng

wèizhīzuìzuìxiāng

yínyuántándǎojiānshuǐzhúshēnqīngcāng

shēnxiánxīnshìbáiwèizhǎng

ruòwèiwàngshìsuīxiánxīnmáng

shìruòwèiwàngsuī退tuìshēnnáncáng

jīnshìshēnshìjiāoxiāngwàng

池上有小舟,舟中有胡床。

床前有新酒,独酌还独尝。

熏若春日气,皎如秋水光。

可洗机巧心,可荡尘垢肠。

岸曲舟行迟,一曲进一觞。

未知几曲醉,醉入无何乡。

寅缘潭岛间,水竹深青苍。

身闲心无事,白日为我长。

我若未忘世,虽闲心亦忙。

世若未忘我,虽退身难藏。

我今异于是,身世交相忘。

池上有小舟,舟中有胡牀。

牀前有新酒,獨酌還獨嘗。

燻若春日氣,皎如秋水光。

可洗機巧心,可蕩塵垢腸。

岸曲舟行遲,一曲進一觴。

未知幾曲醉,醉入無何鄉。

寅緣潭島間,水竹深青蒼。

身閒心無事,白日爲我長。

我若未忘世,雖閒心亦忙。

世若未忘我,雖退身難藏。

我今異於是,身世交相忘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

池塘边有一只小船,船上摆着胡床。床前摆放着新酒,我独自饮酒独自品尝。酒香仿佛春日的气息,清澈如同秋水的光泽。它能洗净机关算计的心,也能荡涤污秽的肠胃。岸边弯曲,船只行进缓慢,一曲歌声,饮下一杯酒。不知醉到几曲,醉入那无何有之乡。我游历在潭岛之间,水边竹丛青翠欲滴。身体闲暇,心中无挂,白日对我格外漫长。如果我没有忘记世事,即使闲暇,心也会忙碌。如果世事没有忘记我,即使退隐,身形也难以隐藏。如今我却不同,身心都已经彼此遗忘。池塘邊有一隻小船,船上擺着胡牀。牀前擺放着新酒,我獨自飲酒獨自品嚐。酒香彷彿春日的氣息,清澈如同秋水的光澤。它能洗淨機關算計的心,也能盪滌污穢的腸胃。岸邊彎曲,船隻行進緩慢,一曲歌聲,飲下一杯酒。不知醉到幾曲,醉入那無何有之鄉。我遊歷在潭島之間,水邊竹叢青翠欲滴。身體閒暇,心中無掛,白日對我格外漫長。如果我沒有忘記世事,即使閒暇,心也會忙碌。如果世事沒有忘記我,即使退隱,身形也難以隱藏。如今我卻不同,身心都已經彼此遺忘。

注释

1. 胡床:一种可以折叠的椅子。2. 新酒:新酿的酒。3. 机巧心:心机深,善于算计的心。4. 尘垢肠:污秽的肠胃,比喻心胸狭窄。5. 无何有之乡:传说中的美好之地,指心无挂碍的境界。6. 寅缘:指游览。7. 身世交相忘:身心和世事都彼此遗忘。1. 胡牀:一種可以摺疊的椅子。2. 新酒:新釀的酒。3. 機巧心:心機深,善於算計的心。4. 塵垢腸:污穢的腸胃,比喻心胸狹窄。5. 無何有之鄉:傳說中的美好之地,指心無掛礙的境界。6. 寅緣:指遊覽。7. 身世交相忘:身心和世事都彼此遺忘。

赏析

这首诗以小舟为载体,通过对自然景物的描写,表达了诗人追求心灵宁静、超脱尘世的情感。诗中酒香、春日气息、秋水光泽等意象,生动形象地展现了诗人的闲适生活。诗人在描绘美景的同时,也抒发了对世俗纷扰的厌倦和对宁静生活的向往。整首诗语言朴实无华,意境深远,给人以宁静、悠远的美感。這首詩以小舟爲載體,通過對自然景物的描寫,表達了詩人追求心靈寧靜、超脫塵世的情感。詩中酒香、春日氣息、秋水光澤等意象,生動形象地展現了詩人的閒適生活。詩人在描繪美景的同時,也抒發了對世俗紛擾的厭倦和對寧靜生活的嚮往。整首詩語言樸實無華,意境深遠,給人以寧靜、悠遠的美感。

← 返回诗文列表