樱桃花下叹白发 櫻桃花下嘆白髮

yīng táo huā xià tàn bái fā

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

zhúchùhuājiēhǎosuíniánmàoshuāi

hóngyīngmǎnyǎnbáibàntóushí

shùyánjiǔpāntiáofàngchí

línfēngliǎngkāntànxuě

逐处花皆好,随年貌自衰。

红樱满眼日,白发半头时。

倚树无言久,攀条欲放迟。

临风两堪叹,如雪复如丝。

逐處花皆好,隨年貌自衰。

紅櫻滿眼日,白髮半頭時。

倚樹無言久,攀條欲放遲。

臨風兩堪嘆,如雪復如絲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

随着地方花都好,随着年龄、相貌自衰。红樱桃满眼天,白头发半头的时候。靠在树上没有说长期,攀着枝条想放慢。迎风两堪叹,又如丝如雪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隨着地方花都好,隨着年齡、相貌自衰。紅櫻桃滿眼天,白頭髮半頭的時候。靠在樹上沒有說長期,攀着枝條想放慢。迎風兩堪嘆,又如絲如雪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

随着地方花都好,随着年龄、相貌自衰。红樱桃满眼天,白头发半头的时候。靠在树上没有说长期,攀着枝条想放慢。迎风两堪叹,又如丝如雪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隨着地方花都好,隨着年齡、相貌自衰。紅櫻桃滿眼天,白頭髮半頭的時候。靠在樹上沒有說長期,攀着枝條想放慢。迎風兩堪嘆,又如絲如雪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表