阴雨 陰雨

yīn yǔ

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 思乡思鄉诗词詩詞

lánjīncháozhòngjiāngshānshēn

tānshēngqiūgèngxiáxiǎoduōyīn

wàngquēyúnzhēyǎnxiāngxīn

jiāngwèiyōulàiběichuāngqín

岚雾今朝重,江山此地深。

滩声秋更急,峡气晓多阴。

望阙云遮眼,思乡雨滴心。

将何慰幽独,赖此北窗琴。

嵐霧今朝重,江山此地深。

灘聲秋更急,峽氣曉多陰。

望闕雲遮眼,思鄉雨滴心。

將何慰幽獨,賴此北窗琴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

作者:佚名 今天的山岚雾霭特别的重,天涯广阔这里却是如此的偏僻深远。 闻见滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷的气候湿润,晴天也多像阴天。 望向帝京但是云遮住了眼,想着故乡,檐上的雨一滴滴的滴到心里。 用什么来安慰我这幽深彷徨的思绪,唯赖这北窗下的琴来解我心中孤独。作者:佚名 今天的山嵐霧靄特別的重,天涯廣闊這裏卻是如此的偏僻深遠。 聞見灘頭江水帶來的秋意撲面而來,山谷的氣候溼潤,晴天也多像陰天。 望向帝京但是雲遮住了眼,想着故鄉,檐上的雨一滴滴的滴到心裏。 用什麼來安慰我這幽深彷徨的思緒,唯賴這北窗下的琴來解我心中孤獨。

注释

岚(lán)雾:二者实一物,在江曰雾,在山曰岚。 此地:指忠州。 峡气:指雾气。 望阙:眷念朝廷。阙,宫门楼观,代指朝廷。 幽独:寂寞孤独。 北窗琴:晋陶渊明曾置无弦琴一张,又喜卧北窗下,此句化用此事。嵐(lán)霧:二者實一物,在江曰霧,在山曰嵐。 此地:指忠州。 峽氣:指霧氣。 望闕:眷念朝廷。闕,宮門樓觀,代指朝廷。 幽獨:寂寞孤獨。 北窗琴:晉陶淵明曾置無絃琴一張,又喜臥北窗下,此句化用此事。

赏析

公元819年(元和十四年),白居易诏授忠州(今重庆忠县)刺史。忠州虽然是远离帝京的小城,也算是贬官后一次仕途的升迁。他怀着忧喜掺杂的心情,沿长江经岳阳入峡,途中写下不少有名的诗篇,这首《阴雨》就是其中之一。 这是白居易诏授忠州刺史时写的一首诗。诗人通过对山岚雾霭、滩头江水、峡气弥漫的描述,抒发了自己浓浓的思乡之切和郁闷之情,也寄托了诗人愿早日回京报效朝廷的拳拳之心。 诗中前四句写景,寥寥数语展现出此时此地的景象:山岚雾霭特别浓重,江山辽阔,自己却身处如此偏僻遥远的地方。滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷中气候湿润,晴天也多像阴天。 后四句则笔锋一转,写到自己望向帝京,表达了自己心中对故乡的思念;最后两句化用晋陶渊明置无弦琴的故事,说自己只能依靠这北窗下的琴来排解心中孤独了,表达了自己不甘寂寞而又无可奈何的心情。 诗中所写,虽是溯江西上所经历的美丽而又险峻的风光,却恰如其分地透露了诗人萦绕心头的宦海波澜,其中“滩声秋更急,峡气晓多阴。望阙云遮眼,思乡雨滴心。”写得情景交融,将澎湃于心间的万千波涛,同三峡所见的逆风惊浪完全吻合,情溢于景,动人心扉,这也正是白居易山水吟咏的特有风采。公元819年(元和十四年),白居易詔授忠州(今重慶忠縣)刺史。忠州雖然是遠離帝京的小城,也算是貶官後一次仕途的升遷。他懷着憂喜摻雜的心情,沿長江經岳陽入峽,途中寫下不少有名的詩篇,這首《陰雨》就是其中之一。 這是白居易詔授忠州刺史時寫的一首詩。詩人通過對山嵐霧靄、灘頭江水、峽氣瀰漫的描述,抒發了自己濃濃的思鄉之切和鬱悶之情,也寄託了詩人願早日回京報效朝廷的拳拳之心。 詩中前四句寫景,寥寥數語展現出此時此地的景象:山嵐霧靄特別濃重,江山遼闊,自己卻身處如此偏僻遙遠的地方。灘頭江水帶來的秋意撲面而來,山谷中氣候溼潤,晴天也多像陰天。 後四句則筆鋒一轉,寫到自己望向帝京,表達了自己心中對故鄉的思念;最後兩句化用晉陶淵明置無絃琴的故事,說自己只能依靠這北窗下的琴來排解心中孤獨了,表達了自己不甘寂寞而又無可奈何的心情。 詩中所寫,雖是溯江西上所經歷的美麗而又險峻的風光,卻恰如其分地透露了詩人縈繞心頭的宦海波瀾,其中“灘聲秋更急,峽氣曉多陰。望闕雲遮眼,思鄉雨滴心。”寫得情景交融,將澎湃於心間的萬千波濤,同三峽所見的逆風驚浪完全吻合,情溢於景,動人心扉,這也正是白居易山水吟詠的特有風采。

← 返回诗文列表