喜雨 喜雨

xǐ yǔ

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

hànyōukuíjǐnnónghànyōushū

rényǒusuǒhànyōusōngzhú

sōnggànzhújiāojuànjuànzàixīn

gàigēnshuǐláotóng

yóuyúndōngliángxiāng

shìmiàngòuchéntóugāo

qiānrùnwànxīnxīn绿

qiānjiāoguàngōngmài

fāngzhīzǎishēnglínghuócǎo

suǒshèngxiántóngxīndiàozhú

圃旱忧葵堇,农旱忧禾菽。

人各有所私,我旱忧松竹。

松干竹焦死,眷眷在心目。

洒叶溉其根,汲水劳僮仆。

油云忽东起,凉雨凄相续。

似面洗垢尘,如头得膏沐。

千柯习习润,万叶欣欣绿。

千日浇灌功,不如一霡霂。

方知宰生灵,何异活草木。

所以圣与贤,同心调玉烛。

圃旱憂葵堇,農旱憂禾菽。

人各有所私,我旱憂松竹。

松幹竹焦死,眷眷在心目。

灑葉溉其根,汲水勞僮僕。

油雲忽東起,涼雨悽相續。

似面洗垢塵,如頭得膏沐。

千柯習習潤,萬葉欣欣綠。

千日澆灌功,不如一霢霂。

方知宰生靈,何異活草木。

所以聖與賢,同心調玉燭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

圃旱担忧葵花堇,农业旱灾忧虑稻谷。人各有私心,我早忧虑松竹。松干竹焦死,依恋历历在目。洒叶子灌溉的根,仆人打水劳。油说忽东起,凉雨时而相连。似面洗污垢灰尘,如果头得到膏沐。千柯习习滋润,万叶欣欣然绿。千日灌溉工程,不到一霡霂。才知道宰生灵,有什么区别活草木。之所以圣人与贤人,同心调玉烛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考圃旱擔憂葵花堇,農業旱災憂慮稻穀。人各有私心,我早憂慮松竹。松幹竹焦死,依戀歷歷在目。灑葉子灌溉的根,僕人打水勞。油說忽東起,涼雨時而相連。似面洗污垢灰塵,如果頭得到膏沐。千柯習習滋潤,萬葉欣欣然綠。千日灌溉工程,不到一霢霂。才知道宰生靈,有什麼區別活草木。之所以聖人與賢人,同心調玉燭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

圃旱担忧葵花堇,农业旱灾忧虑稻谷。人各有私心,我早忧虑松竹。松干竹焦死,依恋历历在目。洒叶子灌溉的根,仆人打水劳。油说忽东起,凉雨时而相连。似面洗污垢灰尘,如果头得到膏沐。千柯习习滋润,万叶欣欣然绿。千日灌溉工程,不到一霡霂。才知道宰生灵,有什么区别活草木。之所以圣人与贤人,同心调玉烛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考圃旱擔憂葵花堇,農業旱災憂慮稻穀。人各有私心,我早憂慮松竹。松幹竹焦死,依戀歷歷在目。灑葉子灌溉的根,僕人打水勞。油說忽東起,涼雨時而相連。似面洗污垢灰塵,如果頭得到膏沐。千柯習習滋潤,萬葉欣欣然綠。千日灌溉工程,不到一霢霂。才知道宰生靈,有什麼區別活草木。之所以聖人與賢人,同心調玉燭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表