西湖晚归回望孤山寺赠诸客 西湖晚歸回望孤山寺贈諸客
柳湖松岛莲花寺,晚动归桡出道场。
卢橘子低山雨重,栟榈叶战水风凉。
烟波澹荡摇空碧,楼殿参差倚夕阳。
到岸请君回首望,蓬莱宫在海中央。
柳湖松島蓮花寺,晚動歸橈出道場。
盧橘子低山雨重,栟櫚葉戰水風涼。
煙波澹盪搖空碧,樓殿參差倚夕陽。
到岸請君回首望,蓬萊宮在海中央。
分享
译文
在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚听所高僧佛经讲解划船回去。 因为卢橘饱含雨水,所以其果实沉重而低垂,棕榈的叶子随着清风的吹动相互击打着。 湖上的水气迷蒙,微波动荡,水天一色, 望湖上琼楼珠殿,参之不去,倒映在夕阳下。 回到对岸,请各位客人再回首望去,孤山寺仿佛像仙山中的蓬莱宫一样,坐落在水中央。在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚聽所高僧佛經講解划船回去。 因爲盧橘飽含雨水,所以其果實沉重而低垂,棕櫚的葉子隨着清風的吹動相互擊打着。 湖上的水氣迷濛,微波動盪,水天一色, 望湖上瓊樓珠殿,參之不去,倒映在夕陽下。 回到對岸,請各位客人再回首望去,孤山寺彷彿像仙山中的蓬萊宮一樣,坐落在水中央。
注释
柳湖:西湖旁多植柳,故有是称。 松岛:孤山。 莲花寺:孤山寺。 桡(ráo):船桨。 道场,僧侣诵经礼拜之处,即佛殿。 卢橘子:枇杷的果实。 重(zhòng):沉重。 栟榈(bīng lǘ)叶:棕榈的叶子。 战:交相互动。 凉:指水风的清爽。 烟波:湖上的水气与微波。 澹(dàn):安静的样子。 空碧:指水天交相辉映。 参差(cēn cī):高低错落的样子。 倚:靠着,这里有映照的意思。 君:各位客人。 回首:回头。 蓬莱宫:传说海上有仙山,名蓬莱,而孤山寺中亦有蓬莱阁,语带双关。 参考资料: 1、 王尧衢 .唐诗合解笺注 :河北大学出版社 ,2000年 :483 . 2、 许金榜 .历代山水田园诗赏析 :明天出版社 ,1986年03月第1版 :188-190 .柳湖:西湖旁多植柳,故有是稱。 松島:孤山。 蓮花寺:孤山寺。 橈(ráo):船槳。 道場,僧侶誦經禮拜之處,即佛殿。 盧橘子:枇杷的果實。 重(zhòng):沉重。 栟櫚(bīng lǘ)葉:棕櫚的葉子。 戰:交相互動。 涼:指水風的清爽。 煙波:湖上的水氣與微波。 澹(dàn):安靜的樣子。 空碧:指水天交相輝映。 參差(cēn cī):高低錯落的樣子。 倚:靠着,這裏有映照的意思。 君:各位客人。 回首:回頭。 蓬萊宮:傳說海上有仙山,名蓬萊,而孤山寺中亦有蓬萊閣,語帶雙關。 參考資料: 1、 王堯衢 .唐詩合解箋註 :河北大學出版社 ,2000年 :483 . 2、 許金榜 .歷代山水田園詩賞析 :明天出版社 ,1986年03月第1版 :188-190 .
赏析
作者:佚名 这首诗作于长庆二年(822年)秋至四年夏,当时 白居易 在杭州任刺史,闲暇之余,他常喜欢到寺里听听高僧讲经,故而创作这首诗,这首诗描绘了孤山寺周围的景象,同时也记录了他与“诸客”听讲归来的感受。 参考资料: 1、 贺莼 .唐诗宝鉴 闲情逸致卷 :陕西人民出版社 ,2010.03 :212-213 . 作者:佚名 “柳湖松岛莲花寺,晚动归桡出道场”。这两句,虽然仅是对“西湖晚归”的一个交代,但在写法上却很见技巧。试以现代的电影摄影手法作比,先是全景:波光漪涟的柳湖。然后镜头向前推近:映出松岛、莲花寺。最后是两个分镜头:湖上,天近傍晚,撑船人正摇动“归桡”,准备接客归去;寺中,诗人正和“诸客”走出道场,准备“晚归”。这种写法,层次分明,主从有序,给人以清晰明快之感。其次,这两句五处用了富有特征性的修饰词语和“借代”之法,从而增加了景物的质感和特征,写出了诗人对它的喜悦之情。试想,如果直说“西湖孤山山上寺,晚动归舟出庙堂”,这就索然无味,不能写出孤山寺的特色及诗人的喜悦之情。诗贵别趣,意忌直出,没有诗人的这种精心安排和恰当修饰,就不会使人读之如身临其境的。 上二句,从大处写起,由景到人;下二句,是从小处着笔,由人观景。“卢橘子低山雨重,栟榈叶战水风凉”,就是写诗人归路所见。卢橘即批杷,栟榈即棕榈。批杷硕果累累,金实翠叶,本来就多么令人喜爱,山雨过后,清香四溢,连果枝都被压得低垂下来;一个“重”字,写出了诗人对它的多少喜悦之情!棕榈树高叶大,俨若凉扇遮径,雨后清风,阔叶颤动,似乎它也感到了水风的清爽。一个“凉”字,透出诗人多少快感!好的画境,首先要看它能否表现出典型的物象;好的诗情,首先要看它能否把作者的精神融于画境。这两句,可以说是美景爽情的融冶,诗情画意的结合,似情似景,难解难分。 诗人移步登舟,船行湖上,这时的情景是:在宽阔的湖面上,轻轻的寒烟似有似无,蓝蓝的湖波共长天一色,所以说“烟波澹荡摇空碧。”“澹荡”二字,使人如泛仙槎,如升青冥,写出了清爽闲适之情。回望孤山寺:“楼殿参差倚夕阳”,“参差”二字,写出了随山势高下而建筑的宇观楼殿的特有景色,从而使人想到檐牙错落、各抱地势的瑰丽情景;加之夕阳晚照,红砖绿瓦,金光明灭,真是佛地宛如仙境,因而诗人发出由衷的感慨:“到岸请君回首望,蓬莱宫在海中央。”──落笔到“回望孤山赠诸客”的题旨,作品便戛然而止。孤山寺中有蓬莱阁,两者浑然一体,不着痕迹,更增加了韵外味,弦外音,使孤山寺的诗情画境久久萦绕于读者的脑际。 这首诗,短短八句,句句写景,句句含情,读后如随诗人游踪,在我们面前展现出一幕幕湖光山色的画图。它宛如一篇优美的游记,更配有铿锵的韵致,荡起喜悦的心声,如画卷在目,如乐章在耳,给人以情景水乳交融的快感。作者:佚名 這首詩作於長慶二年(822年)秋至四年夏,當時 白居易 在杭州任刺史,閒暇之餘,他常喜歡到寺裏聽聽高僧講經,故而創作這首詩,這首詩描繪了孤山寺周圍的景象,同時也記錄了他與“諸客”聽講歸來的感受。 參考資料: 1、 賀蓴 .唐詩寶鑑 閒情逸致卷 :陝西人民出版社 ,2010.03 :212-213 . 作者:佚名 “柳湖松島蓮花寺,晚動歸橈出道場”。這兩句,雖然僅是對“西湖晚歸”的一個交代,但在寫法上卻很見技巧。試以現代的電影攝影手法作比,先是全景:波光漪漣的柳湖。然後鏡頭向前推近:映出松島、蓮花寺。最後是兩個分鏡頭:湖上,天近傍晚,撐船人正搖動“歸橈”,準備接客歸去;寺中,詩人正和“諸客”走出道場,準備“晚歸”。這種寫法,層次分明,主從有序,給人以清晰明快之感。其次,這兩句五處用了富有特徵性的修飾詞語和“借代”之法,從而增加了景物的質感和特徵,寫出了詩人對它的喜悅之情。試想,如果直說“西湖孤山山上寺,晚動歸舟出廟堂”,這就索然無味,不能寫出孤山寺的特色及詩人的喜悅之情。詩貴別趣,意忌直出,沒有詩人的這種精心安排和恰當修飾,就不會使人讀之如身臨其境的。 上二句,從大處寫起,由景到人;下二句,是從小處着筆,由人觀景。“盧橘子低山雨重,栟櫚葉戰水風涼”,就是寫詩人歸路所見。盧橘即批杷,栟櫚即棕櫚。批杷碩果累累,金實翠葉,本來就多麼令人喜愛,山雨過後,清香四溢,連果枝都被壓得低垂下來;一個“重”字,寫出了詩人對它的多少喜悅之情!棕櫚樹高葉大,儼若涼扇遮徑,雨後清風,闊葉顫動,似乎它也感到了水風的清爽。一個“涼”字,透出詩人多少快感!好的畫境,首先要看它能否表現出典型的物象;好的詩情,首先要看它能否把作者的精神融於畫境。這兩句,可以說是美景爽情的融冶,詩情畫意的結合,似情似景,難解難分。 詩人移步登舟,船行湖上,這時的情景是:在寬闊的湖面上,輕輕的寒煙似有似無,藍藍的湖波共長天一色,所以說“煙波澹盪搖空碧。”“澹盪”二字,使人如泛仙槎,如升青冥,寫出了清爽閒適之情。回望孤山寺:“樓殿參差倚夕陽”,“參差”二字,寫出了隨山勢高下而建築的宇觀樓殿的特有景色,從而使人想到檐牙錯落、各抱地勢的瑰麗情景;加之夕陽晚照,紅磚綠瓦,金光明滅,真是佛地宛如仙境,因而詩人發出由衷的感慨:“到岸請君回首望,蓬萊宮在海中央。”──落筆到“回望孤山贈諸客”的題旨,作品便戛然而止。孤山寺中有蓬萊閣,兩者渾然一體,不着痕跡,更增加了韻外味,弦外音,使孤山寺的詩情畫境久久縈繞於讀者的腦際。 這首詩,短短八句,句句寫景,句句含情,讀後如隨詩人遊蹤,在我們面前展現出一幕幕湖光山色的畫圖。它宛如一篇優美的遊記,更配有鏗鏘的韻致,蕩起喜悅的心聲,如畫卷在目,如樂章在耳,給人以情景水乳交融的快感。