题元十八溪亭(亭在庐山东南五老峰下) 題元十八溪亭(亭在廬山東南五老峯下)

tí yuán shí bā xī tíng tíng zài lú shān dōng nán wǔ lǎo fēng xià

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

guàijūnshìyòuyóuzhōu

jīndàoyōuleránzhīsuǒ

宿jūnshítíngchányuánshēngmǎněr

yǐnjūnluóbēijiǔzuìnéng

jiànjūnlǎofēnghuǐchéngshì

àijūnsānnánérshǐtànshēnzi

fāngfēngxiàjiéshìwèishì

shānběishāndōngwǎngláicóngshǐ

怪君不喜仕,又不游州里。

今日到幽居,了然知所以。

宿君石溪亭,潺湲声满耳。

饮君螺杯酒,醉卧不能起。

见君五老峰,益悔居城市。

爱君三男儿,始叹身无子。

余方炉峰下,结室为居士。

山北与山东,往来从此始。

怪君不喜仕,又不遊州里。

今日到幽居,瞭然知所以。

宿君石溪亭,潺湲聲滿耳。

飲君螺杯酒,醉臥不能起。

見君五老峯,益悔居城市。

愛君三男兒,始嘆身無子。

餘方爐峯下,結室爲居士。

山北與山東,往來從此始。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

怪你不喜欢在,又不在州里。今天到隐居,清楚地知道怎样。住宿你石溪亭,缓缓流淌声满了。喝你螺杯酒,醉卧不起。见到你五老峰,更加后悔住在城市。爱你三男孩,开始感叹自己没有儿子。我方香炉峰下,结室为居士。山往北与山东,来来往往从这里开始。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考怪你不喜歡在,又不在州里。今天到隱居,清楚地知道怎樣。住宿你石溪亭,緩緩流淌聲滿了。喝你螺杯酒,醉臥不起。見到你五老峯,更加後悔住在城市。愛你三男孩,開始感嘆自己沒有兒子。我方香爐峯下,結室爲居士。山往北與山東,來來往往從這裏開始。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

怪你不喜欢在,又不在州里。今天到隐居,清楚地知道怎样。住宿你石溪亭,缓缓流淌声满了。喝你螺杯酒,醉卧不起。见到你五老峰,更加后悔住在城市。爱你三男孩,开始感叹自己没有儿子。我方香炉峰下,结室为居士。山往北与山东,来来往往从这里开始。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考怪你不喜歡在,又不在州里。今天到隱居,清楚地知道怎樣。住宿你石溪亭,緩緩流淌聲滿了。喝你螺杯酒,醉臥不起。見到你五老峯,更加後悔住在城市。愛你三男孩,開始感嘆自己沒有兒子。我方香爐峯下,結室爲居士。山往北與山東,來來往往從這裏開始。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表