题别遗爱草堂兼呈李十使君(李亦庐山人,常隐白鹿洞) 題別遺愛草堂兼呈李十使君(李亦廬山人,常隱白鹿洞)

tí bié yí ài cǎo táng jiān chéng lǐ shí shǐ jūn lǐ yì lú shān rén cháng yǐn bái lù dòng

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

céngzhùfēngxiàshūtángduìyàotái

zhǎnxīnluójìngjiùzhúchuāngkāi

shuǐqīnkāijuéchíshǒuzāi

niánfāngzànzhì宿yòuhuí

zòngwèizhǎngguīyóushèngdàolái

jūnjiābái鹿dòngwéndàoshēngtái

曾住炉峰下,书堂对药台。

斩新萝径合,依旧竹窗开。

砌水亲开决,池荷手自栽。

五年方暂至,一宿又须回。

纵未长归得,犹胜不到来。

君家白鹿洞,闻道亦生苔。

曾住爐峯下,書堂對藥臺。

斬新蘿徑合,依舊竹窗開。

砌水親開決,池荷手自栽。

五年方暫至,一宿又須回。

縱未長歸得,猶勝不到來。

君家白鹿洞,聞道亦生苔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

曾在香炉峰下,书堂对药台。杀死新萝直接合,依照旧竹窗开。砌水亲开决,池荷亲手栽种。五年才刚来,一宿又必须回。即使没有长回来得,还是赢不来。你家白鹿洞,闻道也生苔藓。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾在香爐峯下,書堂對藥臺。殺死新蘿直接合,依照舊竹窗開。砌水親開決,池荷親手栽種。五年纔剛來,一宿又必須回。即使沒有長回來得,還是贏不來。你家白鹿洞,聞道也生苔蘚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

曾在香炉峰下,书堂对药台。杀死新萝直接合,依照旧竹窗开。砌水亲开决,池荷亲手栽种。五年才刚来,一宿又必须回。即使没有长回来得,还是赢不来。你家白鹿洞,闻道也生苔藓。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾在香爐峯下,書堂對藥臺。殺死新蘿直接合,依照舊竹窗開。砌水親開決,池荷親手栽種。五年纔剛來,一宿又必須回。即使沒有長回來得,還是贏不來。你家白鹿洞,聞道也生苔蘚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表