宿荥阳 宿滎陽

sù xíng yáng

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

shēngzhǎngzàixíngyángshǎoxiǎoxiāng

tiáotiáoshízàixiàngxíngyáng宿

shíshíèrjīnniánshíliù

zhuīérshíwǎnrányóuzài

jiùshīchùsuǒzōng

wéibiànshìcháojiānqiānlíng

yǒuqínwěishuǐqíngjiù绿

生长在荥阳,少小辞乡曲。

迢迢四十载,复向荥阳宿。

去时十一二,今年五十六。

追思儿戏时,宛然犹在目。

旧居失处所,故里无宗族。

岂唯变市朝,兼亦迁陵谷。

独有溱洧水,无情依旧绿。

生長在滎陽,少小辭鄉曲。

迢迢四十載,復向滎陽宿。

去時十一二,今年五十六。

追思兒戲時,宛然猶在目。

舊居失處所,故里無宗族。

豈唯變市朝,兼亦遷陵谷。

獨有溱洧水,無情依舊綠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

生长在荥阳,小向乡村。迢迢四十年,又向荥阳住宿。离开时十一二,今年五十六岁。思念孩子游戏时,仿佛还在眼前。旧居失去处所,所以里没有宗族。不仅改变市,同时也迁陵谷。只有溱洧水,没有心情依旧绿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考生長在滎陽,小向鄉村。迢迢四十年,又向滎陽住宿。離開時十一二,今年五十六歲。思念孩子游戲時,彷彿還在眼前。舊居失去處所,所以裏沒有宗族。不僅改變市,同時也遷陵谷。只有溱洧水,沒有心情依舊綠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

生长在荥阳,小向乡村。迢迢四十年,又向荥阳住宿。离开时十一二,今年五十六岁。思念孩子游戏时,仿佛还在眼前。旧居失去处所,所以里没有宗族。不仅改变市,同时也迁陵谷。只有溱洧水,没有心情依旧绿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考生長在滎陽,小向鄉村。迢迢四十年,又向滎陽住宿。離開時十一二,今年五十六歲。思念孩子游戲時,彷彿還在眼前。舊居失去處所,所以裏沒有宗族。不僅改變市,同時也遷陵谷。只有溱洧水,沒有心情依舊綠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表