三月三十日作 三月三十日作

sān yuè sān shí rì zuò

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

jīncháosānyuèjǐnchūnshì

huángniǎojiànshēngzhūyīngxīnjiéshí

línfēngzhǎngtàntànfēi

bànbǎiguòjiǔniányànyángcán

suíniánjiǎnhuānxiàozhútiānshuāi

qiěqiǎnhuāxiàsòngbēizhōng

今朝三月尽,寂寞春事毕。

黄鸟渐无声,朱樱新结实。

临风独长叹,此叹意非一。

半百过九年,艳阳残一日。

随年减欢笑,逐日添衰疾。

且遣花下歌,送此杯中物。

今朝三月盡,寂寞春事畢。

黃鳥漸無聲,朱櫻新結實。

臨風獨長嘆,此嘆意非一。

半百過九年,豔陽殘一日。

隨年減歡笑,逐日添衰疾。

且遣花下歌,送此杯中物。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

今天三月尽,寂寞春天结束。黄鸟渐无声,红樱桃新结出的果实。迎风独自长叹息,这意思并不是一个叹息。半百经过九年,艳阳残一天。随年龄减少欢笑,每天加衰退病。并且派遣花下歌,把这杯子中的东西。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考今天三月盡,寂寞春天結束。黃鳥漸無聲,紅櫻桃新結出的果實。迎風獨自長嘆息,這意思並不是一個嘆息。半百經過九年,豔陽殘一天。隨年齡減少歡笑,每天加衰退病。並且派遣花下歌,把這杯子中的東西。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

今天三月尽,寂寞春天结束。黄鸟渐无声,红樱桃新结出的果实。迎风独自长叹息,这意思并不是一个叹息。半百经过九年,艳阳残一天。随年龄减少欢笑,每天加衰退病。并且派遣花下歌,把这杯子中的东西。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考今天三月盡,寂寞春天結束。黃鳥漸無聲,紅櫻桃新結出的果實。迎風獨自長嘆息,這意思並不是一個嘆息。半百經過九年,豔陽殘一天。隨年齡減少歡笑,每天加衰退病。並且派遣花下歌,把這杯子中的東西。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表